BUSCAR POETAS (A LA IZQUIERDA):
[1] POR ORDEN ALFABÉTICO NOMBRE
[2] ARCHIVOS 1ª, 2ª, 3ª, 4ª, 5ª 6ª 7ª 8ª 9ª 10ª 11ª 12ª 13ª 14ª 15ª 16ª 17ª 18ª 19ª 20ª y 21ª BLOQUES
[3] POR PAÍSES (POETAS DE 178 PAÍSES)

SUGERENCIA: Buscar poetas antologados fácilmente:
Escribir en Google: "Nombre del poeta" + Fernando Sabido
Si está antologado, aparecerá en las primeras referencias de Google
________________________________

martes, 29 de julio de 2014

LOUIS-JEAN THIBAULT [10.748]

                                                             Louis-Jean Thibault, Christian Beauséjour 
                                                             et Louis Bherer


Louis-Jean Thibault

Nacido en 1979en Canadá, Louis-Jean Thibault enseña literatura en el Cégep (Colegio de enseñanza general y profesional) de Sainte-Foy. Ha publicado cuatro recopilaciones de poesía, entre los que se encuentra Geografía de las lejanías (Le Noroît, 2003), suave y profunda meditación entre el mundo próximo y el horizonte metafísico de la vida.




La puerta

El tiempo es inestable; la puerta de la casa
se entreabre sin cesar y deja ver
el teatro lejano de las colinas
donde pasa y vuelve a pasar un banco huidizo de nubes.
Todo el día, habrá que bajar
para ir a cerrarla de nuevo, volver sobre sus pasos
frenar con trabajos pacientes y discretos
las horas giratorias, las ganas de irse
a otro lugar. A la altura de los cristales,
la ciudad despliega sus avenidas
pero es aquí donde hay que vivir, en este reducto
de luz, con sus palmas, su bondad.
No añadas nada, en este preciso momento
la puerta está cerrada, la mancha de sangre muy clara
que el sol proyecta en la mesa
es tu único augurio, con eso basta





Para que todo siga

La luna está en su cenit y el polvo
cae de nuevo sobre los objetos por un tiempo compartidos.
Toda la noche, miro la franja del horizonte
como se observa a lo lejos
retozar el mar: convertido en estatua
y en la insuficiencia de las palabras.
Bajo los puentes se oye pasar el río
con sus ondas verdes, azules y óxido;
vienen a romperse
contra las rampas de los pilares,
y comprendo que de nuevo tengo
que despojarme de mi ropa
como lo hacemos a los pies de una mujer
antes de lanzarnos a la oscuridad y los remolinos.

[Traducció d'Amparo Salvador]








La porte

Le temps est instable; la porte de la maison
ne cesse de s’entrouvrir pour laisser voir
le théâtre lointain des collines
où passe et repasse un banc fuyant de nuages.
Tout le jour, il faudra descendre
pour aller la refermer, revenir sur ses pas,
freiner par des travaux patients et discrets
les heures giratoires, les envies de partir
ailleurs. À la hauteur des vitres,
la ville étale ses avenues,
mais c’est ici qu’il faut vivre, dans ce réduit
de lumière, avec ses paumes, sa bonté.
N’ajoute rien, en ce moment précis
la porte est close, la tache de sang très clair
que le soleil projette contre la table
est ton seul augure, cela suffit.

                                                              Géographie des lointains





Pour la suite des choses

La lune est au large et la poussière
retombe sur les objets pour un temps partagés.
Toute la nuit, je regarde la frange de l’horizon
comme on observe au loin
s’ébattre la mer: statufié
et dans l’insuffisance des mots.
Sous les ponts on entend passer le fleuve
avec ses ondes vertes, bleues et rouille ;
elles viennent se fracturer
contre les rampes des piliers,
et je comprends qu’il faut à nouveau
me dessaisir de mes vêtements
comme on le fait aux pieds d’une femme
avant de se lancer dans le noir et les remous.

                                                                 Géographie des lointains



Né en 1979, Louis-Jean Thibault enseigne la littérature au Cégep de Sainte-Foy. Il a publié quatre recueils de poésie, dont Géographie des lointains (Le Noroît, 2003), douce et profonde méditation entre le monde proche et l’horizon métaphysique de la vie.


MÁS EN LA WEB:
http://seriealfa.com/alfa/alfa49/




No hay comentarios: