BUSCAR POETAS (A LA IZQUIERDA):
[1] POR ORDEN ALFABÉTICO NOMBRE
[2] ARCHIVOS 1ª, 2ª, 3ª, 4ª, 5ª 6ª 7ª 8ª 9ª 10ª 11ª 12ª 13ª 14ª 15ª 16ª 17ª 18ª 19ª 20ª y 21ª BLOQUES
[3] POR PAÍSES (POETAS DE 178 PAÍSES)

SUGERENCIA: Buscar poetas antologados fácilmente:
Escribir en Google: "Nombre del poeta" + Fernando Sabido
Si está antologado, aparecerá en las primeras referencias de Google
________________________________

jueves, 16 de febrero de 2012

6080.- DANIEL FARIA



Daniel Faria (Paredes, 1971-1999), graduado en Teología en la Universidad Católica, se recibió como Licenciado en Estudios Portugueses por la de Porto. Murió en el monasterio benedictino de Singerverga. Siendo muy joven ganó varios premios con Explicação da árvores e de outros animais (1998) uno de sus libros más leídos. Para Faria la vida cotidiana está llena de señales, como creían los románticos y los místicos, a la manera de Juan de la Cruz, Rilke o Herberto Helder. La poesía será la búsqueda de ese cruce de caminos que cortan el silencio y el misterio de la existencia.








Las mujeres aspiran la casa dentro de
los pulmones


Las mujeres aspiran la casa para adentro de los pulmones
Y muchas se transforman en árboles llenas de nidos –digo,
Las mujeres– aunque las casas presenten los tejados inclinados
Al peso de los pájaros que allí se abrigan.


Es asomadas a la ventana de los hijos como respiran las mujeres
Sentadas en escalones mirándolos y muchas
Transformándose en escaleras


Muchas mujeres se transforman en paisajes
En árboles llenos de niños trepando que se cuelgan
En las ramas –en el cuello de las madres– aunque los árboles irradien
Llenos de brotes


Las mujeres aspiran para adentro
Y generan de continuo. Se transforman en pomares.
Ellas ordenan la casa
Ellas ponen la mesa
Alrededor del corazón.












La puerta vive a la espera
De perfil se ensombrece
Y descansa


El escalón es paciencia
El umbral anuncio
El silencio es el lugar
Donde golpearán las manos


















La casa viene de las manos para quedar desabrigada
Arbusto por abrir
Sueño del bicho en el escalón de entrada.
La casa viene a demoler al hombre
A envejecer el pan.
Casa mártir, planicie por donde se viaja mucho
Ciega que palpa hendiduras de paredes.
Morada de sí misma. Árbol
Poblado.














AQUILES Y PATROCLO


Ni siquiera sucesivas y sucesivas migraciones de aves
Recorrerán la distancia que ahora nos separa
Pero esta nave no me llevará a mi casa
Y seguirte no será morir














EXPLICACIÓN DE LA NOCHE


Sobre el agua estaré suelto de caminos
De los que vengan ningún barco es para ti
No dejes encendida la candela
Duerme: me basta esa luz














EXPLICACIÓN DE LAS MAREAS


El navío atraviesa el sentido de los cuerpos
Las casas vomitan la luz por la ventana
De la náusea de las casas naufragan
Las mujeres














EXPLICACIÓN DEL POETA


Échate despacio la azada sobre el hombro
Has cavado ya mucho silencio
Como un puñal te brilla en la espalda
La lámina contra el cansancio
















Quería tener la posición de los claustros
La posición del monje antiguo que los barre
La posición del moribundo que pregunta las horas
La posición de los árboles cuando suben los niños
La posición de las ramas cuando nacen los nidos
La posición de alguien que ya no habita aquí. Quería
Como si tuviera
La posición de la casa y alguien me visitara


Traducción de José Morella.

No hay comentarios: