BUSCAR POETAS (A LA IZQUIERDA):
[1] POR ORDEN ALFABÉTICO NOMBRE
[2] ARCHIVOS 1ª, 2ª, 3ª, 4ª, 5ª 6ª 7ª 8ª 9ª 10ª 11ª 12ª 13ª 14ª 15ª 16ª 17ª 18ª 19ª 20ª y 21ª BLOQUES
[3] POR PAÍSES (POETAS DE 178 PAÍSES)

SUGERENCIA: Buscar poetas antologados fácilmente:
Escribir en Google: "Nombre del poeta" + Fernando Sabido
Si está antologado, aparecerá en las primeras referencias de Google
________________________________

miércoles, 15 de mayo de 2013

FERDINANDO CAMON [9928]



Ferdinando Camon
Ferdinando Camon (Nacido en Montagnana, ITALIA    1935) es un escritor italiano contemporáneo. Está casado con una periodista y tiene dos hijos: Alessandro Camon, un productor / escritor de cine que vive en Los Angeles, y Alberto, profesor de procedimiento penal y vive en Bolonia. Ha colaborado en varios periódicos italianos y extranjeros, entre ellos La Stampa, l'Unità , Avvenire , Le Monde y La Nación .
Quizás la obra más conocida de Camon en Inglés es su trilogía de memorias ficticias que consisten en el Fifth Estate (Il Quinto Stato), Vida Eterna (La Vita Eterna), y el Memorial (Un Altare per la Madre).








EL MARINE Y LA VIETNAMITA

Nunca te fíes
de la piedad del enemigo.
Te traduzco una poesía de Bukovski
y te lo digo con sus versos.

La patrulla de marines avanza hacia la aldea vietnamita,
son unos cuarenta.
Bajo un árbol desventrado hay una niña, herida.

Ha perdido mucha sangre, está muy sola.
Sonríe a sus salvadores, no dice una palabra.
Un marine deja el M 52, se arrodilla ante ella.

Un reportero saca una fotografía
que dará la vuelta al mundo en los periódicos
suscitando estas identificaciones:
inocencia-dolor, poder-piedad.

En realidad el marine le pregunta a otro marine:
"¿Tendré tiempo de tirármela antes de que se muera?".




IL MARINE E LA VIETNAMITA

Non avere mai fiducia
nella pietà del nemico.
Ti traduco una poesia di Bukovski
e te lo dico con i suoi versi.

La pattuglia di marines avanza verso il villaggio vietnamita,
sono una quarantina.
Sotto un albero sventrato c'è una bambina, ferita.

Ha perso tanto sangue, è rimasta tanto sola.
Sorride, ai salvatori, non fa una parola.
Un marine depone l'M 52, le s'inginocchia davanti.

Un reporter scatta una fotografia
che farà il giro dei giornali del mondo
suscitando queste identificazioni:
innocenza-dolore, potere-pietà.

In realtà il marine domanda al marine:
"Faccio in tempo di chiavarla prima che muoia?".


Traducido por CARLOS VITALE  

No hay comentarios: