Bránislav Pétrovic – Serbia (1937-2002)
En sus versos -claros, directos y coloquiales- radiantes de humor y sensualidad, evita el intelectualismo. El humor, frecuente en varios autores de este período, además de ser una expresión poética, refleja una manera de enfrentar la realidad sin dramatismo.
Panta Rhei
Aquí estoy,
jugando al fútbol con una banda de chiquilines empedernidos
parecido un poco a ellos, un poco a mi propia malicia
tiro el penalty gol uno a cero
uno a cero
pero lo verdadero recién empieza
Oh cómo odio a estos chicos sonrientes
estos cabellos rizados, ciudades al viento claro
oh cómo golpearía estos bellos ojos infantiles
estos corazones a galope este cobre
como me comería este aplauso por mi gol
esta corriente este mar este ¡bravo!
oh, cómo entraría en guerra con todo ese estúpido brillo
que se burla de mí con vuelo de pájaro
que se ríe feo desde todos los techos.
Pero
el juego fluye
Miren fluye esta palabra más horripilante que una flor
paren FLUYE
paren las cinco letras
paren f
paren l
paren u
paren y
paren e
FLUYE
Heráclito en serio eres un canalla
Es que esto no es un poema
pero el partido fluye
fluye el hombre fluye el río fluye el cementerio
fluye mi frente fruncida
ya estamos ganando dos a cero
de alegría la vida ya salió de mí por las costillas
yazgo feliz en la tierra ciego para las mañas del mago
para sus árboles sonoros con el incendio en lugar de la muerte oscura
no veo la nube que derrama la lluvia dorada
(es uno de sus trucos terribles)
no veo el grumo del río arriba de la cancha
ni el viento en el pedregal que construye casas
pero el partido no se interrumpe
Atacan mis rubios mis rizados
se vienen mis muertos
hay que darles un montón de goles
(la tumba me calza los zapatos para el subsuelo)
hay que sacarle los ojos
hay que arrancarles las cabezas
aquí estoy feliz en la tierra
la tumba ya me besa la mano
(que te vaya bien que crezcas grande)
ganamos
ganamos
Heráclito muérete.
Traducción del serbio: Liliana Popovic. Revisión: Liliana Heer.
http://www.lilianaheer.com.ar/perifericos/poetas/poetas_07.html
No hay comentarios:
Publicar un comentario