BUSCAR POETAS (A LA IZQUIERDA):
[1] POR ORDEN ALFABÉTICO NOMBRE
[2] ARCHIVOS 1ª, 2ª, 3ª, 4ª, 5ª 6ª 7ª 8ª 9ª 10ª 11ª 12ª 13ª 14ª 15ª 16ª 17ª 18ª 19ª 20ª y 21ª BLOQUES
[3] POR PAÍSES (POETAS DE 178 PAÍSES)

SUGERENCIA: Buscar poetas antologados fácilmente:
Escribir en Google: "Nombre del poeta" + Fernando Sabido
Si está antologado, aparecerá en las primeras referencias de Google
________________________________

jueves, 21 de octubre de 2010

1771.- ARIRUMA KOWII


Ariruma Kowii, antes Jacinto Conejo Maldonado (Nació el 4 de agosto de 1961 en Otavalo, Imbabura, Ecuador) es un escritor, poeta y dirigente indígena ecuatoriano de nacionalidad kichwa.
Es considerado uno de los poetas más importantes que escriben en kichwa. Estudió ciencias sociales y políticas en la Universidad Central del Ecuador. Escribe también para el diario quiteño Hoy.
Su colección de poemas kichwas Mutsuktsurini publicada en 1988 fue uno de los primeros libros en el Ecuador exclusivamente escritos en kichwa.
El 22 de agosto de 2007 fue nombrado subsecretario de Educación de los Pueblos Indígenas de Ecuador en el Ministerio de Educación, responsable para el Diálogo Interculural.1 Defiende la decisión del presidente Rafael Correa de colocar la educación intercultural bilingüe bajo la autoridad del gobierno afirmando que la "dirigencia indígena [de CONAIE] intentó adoctrinar a los estudiantes para que siguieran la línea de acción política trazada por la organización".
Ariruma Kowii es un hermano del alcalde de Otavalo, Mario Conejo Maldonado.
Obras
Mutsuktsurini, 1988
Tsaitsik: poemas para construir el futuro (edición bilingüe), 1993
Diccionario de nombres quichuas, 1998.



Ariruma Kowii
(Nación Kichwa, Ecuador, 1961)




Bueno, lo siento

Así
todo marchaba en armonía
nadie era olvidado
todos eran atendidos
nadie tenía oportunidad de holgazanear
todos de acuerdo a la ley de la Pacha mama
tenían su función; su deber!
su responsabilidad!.

Así
los niños asustaban los pájaros
de las cementeras
jugaban con las flores
y hablaban con ellas
kikin sumai mana kanki
le decían ellos
kikin kushilla rimanki
le contestaban ellas.
Los ancianos en cambio
enseñaban a los niños
las diferentes estrategias
para sentir y defender la vida
mas no para destruirla

Ellos
que aprendieron lo más esencial
del universo
siempre ideaban algo nuevo que hacer
todos se preocupaban de edificar
mejor la vida...!

En estos tiempos
todos sabían que la disciplina
la responsabilidad comunal
era el arte de gobernar
la norma para el bienestar físico
espiritual del hombre
del hijo predilecto de la Pacha mama!

Kikin allpa mamashna
pajta pajta kashpaka
alli kausaita wachachinata
ushana kanki
-nij karianmi-

Ellos
a diferencia de otros dioses
crecieron en la tierra y no en los cielos
su lugar preferido era las montañas
su residencia las wakas
su función: calcular en la taptana
las cifras exactas de las necesidades
del presente y del futuro!.

"La exactitud es la partera
de mejores inviernos y veranos
una falla quiebra una sonrisa
un descuido puede costar muchas vidas"
-decían-


*

Hoy
que el tiempo
ha devorado algunos siglos
siento que vuelven!
que están junto a nosotros
siento que están viniendo
por todas partes
siento que están frotando su calor
en nuestros ponchos
que están regando la luz de las montañas
en nuestros ojos
están creciendo en todos los caminos
pronto el espacio
el tiempo
estará poblado por ellos
entonces
¡todo! ¡todo!
volverá a ser
justo
y diferente!.






El tiempo
(1994)


El tiempo
el tiempo está convulsionado
el tiempo, tiene contracciones
el tiempo, puja, aprieta sus puños
está bañado en sudor
el tiempo, extiende sus brazos
sus manos se crispan, en las orillas del
horizonte
suda, se queja, grita,
sus dolores son mas intensos
el tiempo, está, extremadamente dilatado
el tiempo
comienza a romperse
empieza a sangrar

el tiempo
deja escapar, su último suspiro
un nuevo sol
una nueva luna
ha empezado
a nacer

REVISTA PROMETEO
______________________________________



Redacción Elcomercio.com

Runa Llaktakunapak kishpirinamanta:

shuk shunkulla
shuk yuyailla
shuk makilla
shuk shimilla
Runa Kashpaka
kana kanchik
¡karaju!


Por la liberacion de nuestro pueblo:

Seamos
de un sentimiento solido
y solidario
de un pensamiento profundo
y unido
de todas las manos juntas
en una sola mano
de una sola palabra
debemos ser
si queremos merecer
ser
Kichua Runas.
!karajo!


_______________________________________



CANCIÓN DE AMOR

Lo que más amo de tí
es tu forma de decir
que las cosas
que vivimos
en la actualidad
están mal.
Lo que más amo de tí
es tu forma de indagar
cuántos presos
cuántas sentencias
se han dado
aquí y allá.
Lo que más amo de tí
es tu forma de escribir
las denuncias
las consignas
que ayudan a protestar
Lo que más amo de tí
es tu forma de decir
que me amas
como el grito fuerte
del pueblo, cuando sale
a combatir
Lo que más amo de tí
es tu franca libertad
que se agita con valor
tras las rejas que nos privan
de nuestro amor








Madre Tierra

Para que la Madre Tierra
no muera
volvamos a danzar
alrededor del Sol
y de la Luna
la danza del cóndor
la serpiente
el venado
dejemos que nuestros corazones
se desborden en cataclismos
y engendremos el vacío
con nuestras palabras
dialoguemos en círculo, en el día
y en media luna, en la noche
hablemos en tiempo de ayer
de ahora y de mañana
con nuestros Yayas
y nuestros Wawas
encendamos con nuestro futuro
los contornos
de todos los caminos
avancemos como águilas
a través de todas las vicisitudes
e imprimamos en ellas
la armonía de nuestros sueños
Vigilemos con los más
sofisticados radares
la integridad de sus venas
su aliento, su espíritu
sus manos, sus manos
constructoras
del futuro
del sueño
la ternura
del hermoso murmullo
de la vida




No hay comentarios: