BUSCAR POETAS (A LA IZQUIERDA):
[1] POR ORDEN ALFABÉTICO NOMBRE
[2] ARCHIVOS 1ª, 2ª, 3ª, 4ª, 5ª 6ª 7ª 8ª 9ª 10ª 11ª 12ª 13ª 14ª 15ª 16ª 17ª 18ª 19ª 20ª y 21ª BLOQUES
[3] POR PAÍSES (POETAS DE 178 PAÍSES)

SUGERENCIA: Buscar poetas antologados fácilmente:
Escribir en Google: "Nombre del poeta" + Fernando Sabido
Si está antologado, aparecerá en las primeras referencias de Google
________________________________

jueves, 14 de octubre de 2010

1731.- JOSÉ CRAVEIRINHA


José João Craveirinha (Lourenço Marques, 28 de mayo de 1922; Maputo, 6 de febrero de 2003) está considerado como el poeta maior de Mozambique. En 1991, se convirtió en el primer autor africano galardonado con el Prémio Camões,1 el más importante premio literario de la lengua portuguesa.
Como periodista, colaboró en los periódicos mozambiqueños O Brado Africano, Notícias, Tribuna, Notícias da Tarde, Voz de Moçambique, Notícias da Beira, Diário de Moçambique y Voz Africana.
Utilizó los siguientes seudónimos: Mário Vieira, J.C., J. Cravo, José Cravo, Jesuíno Cravo y Abílio Cossa. Fue presidente de la Associação Africana en la década de 1950.
Estuvo encarcelado entre 1965 y 1969 por formar parte de una célula de la 4ª Región Político-Militar de la Frelimo. Primer Presidente de la Mesa de la Asamblea General de la Associação dos Escritores de Moçambique (Asociación de los Escritores de Mozambique) (AEMO) entre 1982 y 1987.
Libros publicados
Chigubo (poesía), 1964, Casa de los Estudiantes del Imperio Lisboa; 2ª ed. 1980, INLD, Maputo.
Cantico a un dio di Catrame, poesía, bilingüe portugués/italiano, 1966, Lerici Milano, Italia, traducción y prólogo Joyce Lussu.
Karingana ua karingana, poesía, Era una vez, 1974, Académica Lourenço Marques; 2ª ed. 1982, INLD, Maputo.
Cela 1, poesía, 1980, INLD, Maputo.
Maria, poesía, 1988, ALAC (África Lieratura Arte e Cultura), Lisboa, Portugal.
Izbranoe, poesía, en ruso, 1984 Molodoya Gvardiya, Moscú, Rusia.




El grito negro

¡Yo soy carbón!
Tú me arrancas brutalmente de la tierra
tú haces de mí tu mina, patrón.

¡Si, carbón soy!
Tú me enciendes, patrón
para servirte eternamente fuerza motriz
pero no eternamente, patrón.

Yo soy carbón
Y tengo que arder, sí
Y quemar todo con la fuerza de mi combustión.

Yo soy carbón
necesito arder en la exploración
arder hasta las cenizas
de la maldición
arder vivo como alquitrán mi hermano
hasta no ser más tu mina, patrón.

Carbón soy
necesito arder
y quemar todo con el fuego de mi combustión.


yo seré tu carbón, patrón.








Cántico a un Dios de alquitrán

La máquina comenzó a trabajar
con sol
con lluvia
con harina y frijol
la máquina comenzó a perforar.

La luna esconde el corazón
salía oro
salía piedra de lapidación
salía barco con la bodega llena de máquinas
salía la historia de Emmet Till títere de carbón
marioneta de carbón
salla el Cadillac del patrón.

La máquina comenzó a trabajar
con harina de pilón
nació mijo, finca de frijol
nació la gran máquina en el dios de alquitrán.

La máquina comienza a trabajar
con harina de pilón...









Cantiga

Si me vieras morir
los millones de veces que nací.

Si me vieras llorar
los millones de veces que reíste.

Si me vieras gritar
los millones de veces que callé.

Si me vieras cantar
los millones de veces que morí y sangré.

Te digo, hermano europeo tendrías que nacer
tendrías que llorar
tendrías que cantar
tendrías que gritar
y tendrías que morir sangrando
millones de veces como yo.



http://www.culturaviva.org/portada_25.php



No hay comentarios: