Jorge Lauten TIMOR Oriental
La Cultura de Timor oriental refleja la influencia de diversas culturas incluidas la portuguesa, católica romana y malaya, sobre las culturas nativas austronesias de Timor Oriental.
Literatura
El autor de Timor Oriental de mayor renombre es Xanana Gusmão, líder de la organización de resistencia de Timor denominada Fretilin, y en la actualidad Primer Ministro de Timor Oriental libre. Xanana escribió dos libros durante la lucha por la independencia. Además de poeta y pintor, Xanana realizó escritos que describen la cultura, valores y habilidades del pueblo de Timor.
Otros escritores de relevancia de Timor son: Luís Cardoso, Fernando Sylvan, Ponte Pedrinha, Jorge Barros Duarte, Crisódio Araujo, Jorge Lauten, Francisco Borja da Costa, Afonso Busa Metan y Fitun Fuik.
Música
La música de Timor Oriental se nutre de elementos de Portugal e Indonesia, de donde se han importado el gamelan y el fado. La música folclórica nativa más difundidad es la danza likurai, que bailaban las mujeres para recibir a los hombres luego de la guerra. Se utilizaba un tambor pequeño y a veces llevaban las cabezas de sus enemigos en procesiones atravesando los poblados; una versión moderna de la danza es realizada por las mujeres durante el cortejo.
Seu nome oficial é República Democrática de Timor-Leste. É um dos países mais jovens do mundo e ocupa a parte oriental da ilha de Timor, na Ásia, além do enclave de Oecussi, na costa norte da banda ocidental de Timor. Pertencem ainda à nova república a ilha de Ataúro, a norte, e o ilhéu de Jaco, ao largo da ponta leste da ilha. As únicas fronteiras terrestres que o país tem ligam-no à Indonésia, a oeste da porção principal do território, e a leste, sul e oeste de Oecussi-Ambeno, mas tem também fronteira marítima com a Austrália, no Mar de Timor, a sul. Sua capital é Díli, situada na costa norte.Possui cerca de 1 milhão e 200 mil habitantes
Timor já era habitada há cerca de 12 mil anos a.C. Os portuguesses aportaram na ilha em 1512 e passaram a explorá-la em razão de seus produtos naturais, principalmente o sândalo, madeira utlizada inclusive para a perfumaria. Depois de passar quatro séculos como possessão portuguesa, Timor foi invadida pela Indonésia, em uma temporada histórica conturbada e destruidora, que durou praticamente de 1975 a 1999. Mas o território é agora propriedade de uma gente brava e sensivel, onde a poesia sempre foi tradição.
No más bajo el árbol de Bô
No más la pureza de Ramahyana
el incienso y el sándalo
los pies desnudos en las piedras del tiempo
mientras ellos coman en mi mesa
en la vieja cada de Dili
no me sentaré más bajo el árbol de Bô
Jorge Lauten (Timor Leste)
Publicado en http://www.jornaldepoesia.jor.br/jo02.html
Traducido del portugués por Myriam Rozenberg
Não Mais Sob a Árvore de Bô
Não mais a pureza de Ramahyana
o incenso e o sândalo
os pés nus nas pedras do templo
enquanto eles comerem na minha mesa
na velha casa de Dili
não mais me sentarei sob a árvore de Bô
No hay comentarios:
Publicar un comentario