Georgi Gospodinov (búlgaro: Георги Господинов, nacido en 1968 en Yambol ) es un escritor búlgaro, poeta y columnista. Su primer libro de poesía, Lapidarium (1992), ganó el Premio Nacional al mejor poeta debutante. Su obra más conocida, la novela Natural, ha sido traducida a más de 10 idiomas, entre ellos Inglés, alemán, español, francés, italiano, lituano, polaco, etc.
El amor de los conejos
No voy a tardarme, dijo,
y dejó la puerta emparejada.
Era una noche especial para nosotros,
un conejo se preparaba a fuego lento en la estufa,
ella picaría algunos ajos, cebollas,
zanahorias en finas rodajas.
No se puso el abrigo
y no llevaba labial. No le pregunté
a dónde iba.
Ella es así.
Nunca ha tenido sentido del tiempo,
siempre llega tarde; eso es todo
lo que dijo aquella noche:
no voy a tardarme;
y ni siquiera cerró la puerta.
Seis años después
me la encontré en la calle (no en la nuestra)
y algo de pronto pareció preocuparle, como alguien que recuerda
que olvidó desconectar la plancha
o algo…
Apagaste la estufa? pregunta.
No aún, le contesto,
esos conejos suelen estar muy duros.
Traducción: Alí Calderón
My mother reads poetry
2 packs thin ready-rolled pastry sheets
2 coffee cups butter melted
a kilogram of apples
1 cup biscuit crumbs
1 cup ground walnuts
2 coffee cups sugar
1 packet cinnamon powder
Wash the apples, peel
and remove the seeds, grate
in large strips, mix
with the sugar, the ground walnuts
and the cinnamon.
Take a pastry sheet,
grease it
and cover it with another sheet.
Spread some of the apple mix
over them and roll
them together. Repeat
with the other pastry sheets.
Grease them and bake
over medium heat, until
the top crust is red,
and the bottom pink.
When you bake it, it’s a strudel,
but for now it’s still a poem.
Translation by Maria Vassileva
No hay comentarios:
Publicar un comentario