Foto: ©Pat Kilgore
LU MENEZES
(São Luis do Maranhão, BRASIL 1948)
Estudió Sociología. Elle a quatre livres de poésie à son actif : « O amor é tão esguio », « Abre-te, rosebud! », « Fato puro e conto de fadas » et « Onde o céu descasca » (finalisé en 2011). Ses poèmes ont été publiés dans divers magazines, journaux et anthologies de poésie. Elle est docteur en littérature comparée.
TRADUCCIONES DE Aníbal Cristobo
http://kriller71.blogspot.com.es/
LO QUE SE AGREGA A LA YEMA
(a Aníbal Cristobo)
Si
cuando se fríe un huevo
lo que se agrega a la yema -además de sal-
es pensamiento
se puede entonces agregar todo, agregar hasta
el recuerdo de otra yema
descubierta
por un teleaventurero
provisto
de savoir faire irrestricto
o buen farsante doble
de guía intrépido de lo Inhóspito, pero
who cares?
Yema de huevo de cuervo
en alto peñasco dispuesto
y alcanzado
a duras penas...
Tanto que después de freírlo
sobre desnuda piedra en el desierto de Colorado,
este hombre confesó haber ingerido
"incluso sin sal"
el huevo
mas delicioso de su vida
-el cual
de metáfora nos sirva
sabiendo, por cierto, la sal del desierto
sal de lo difícil
-íntimo, personalísimo-
SOL DE NIETZSCHE Y HUBBLE
(De cierto modo II)
Cuando la mirada aún era
aún más "humana por demás"
sucedió con Dios - que ya
de cierto modo murió.
Y pese a que aún sea él
lo que en el extremo inicio buscamos
con nuestros ojos de carbono vueltos tan para atrás
-por eso mismo, sí:
con nuestros ojos extra-humanos actuales
mucho ganamos.
Sin embargo, sólo por saber
con prescientes Hubble eyes
que hasta al sol vamos a perder dentro de millones de años
- al propio sol -
de cierto modo no matamos ya?
EXPERIMENTAR
Experimentar: ahí radica
el ambiguo peligro, el antídoto
que no confundió
cierto señor del interior de Brasil:
"Contra la mordida de esa cobra,
sólo el seso de algún niño pagano
sirve - pero quién
va a matar
a su niño para hacer
el remedio?"
ERA NEGRA Y ERA LA LUNA
(A Carlito Azevedo)
Al astronauta le extrañó el lado oscuro de la Luna:
"Era negra como alquitrán
y era la Luna"
Una cosa es saber
que se trata de to be and not to be
la cuestión; otra, estar ahí -
en la oscuridad lunar como en nevasca negra
experimentando
un miedo incomparablemente nuevo
Aquí
en la noche eléctrica clara por demás,
huéped turbulento de esta altísima
torre de hormigón sin sombra
de Aladdín,
el viento
- flautista actuante, antes tan antes
de las primeras flautas de ala de buitre y presa de mamut -
seductor precursor
de Hamelín,
artista ancestral
con hambre sonora infinita,
ya no asombra,
infunde un miedo farsesco dudoso
mientras obsesivo, astuto, mañoso
infiltra por las rendijas de las ventanas antiruídos
su orquesta furiosa de soplos discursivos
PLANTACIONES DE ROJOS
Vida: a veces
plantaciones vistas desde un tren-
bala -
tan célere en rubricarlas
que desistís de saber
si las manchas
rojas vivas arrastradas
por tus ojos fugitivos
brotan de tubos de rosas tomates hibiscos
tulipanes claveles amapolas...
mientras adentro
del corazón turbulento
seres amados viajan en placentas del recuerdo
que intentás
-sin foto o film, sin
atajo capaz de driblar su esquivez-
romper para entrever
el lucir andaluz de ese mirar
castaño-dorado risueño-rasgado
- llamado de larga distancia -
encendido en hogar estelar
O para entreoír
en un habla cualquiera imantada
ese eso intransferible
que no la palabra -sólo la voz
exhala
en cámara lenta-amorosa
ya que en vos
muy al contrario de un tren-bala
- lejos de disparar-abstraer -
urge recordar
urgente y calmamente figurar
MISE EN PAGE
Hoy, en el obituario, un trío bizarro
se incumbió de usurpar a la muerte el papel principal
de antídoto supremo para la vida:
- español inventor del chupetín Chupa-Chups;
- cantora austríaca de ópera (soprano wagneriano);
- autor americano de "controvertida" biografía de Hitler
componen grotesco collage
de chupetín ópera y nazismo; infancia, belleza
y monstruosidad recortando
todavía, la vida;
ya que es preciso admitir, constatar:
desconfiado o divertido, ningún lector podrá
atribuir al editor del diario un humor demasiado noir
Estirpe
Índios americanos
sempre souberam:
da assimétrica junção
de uma mulher e um cão
—certainly de caça ao deleite,
que a cada ereção dos seus descendentes
dentes em riste persiste e promete
apócrifo céu suculento—
o primeiro homem nasceu
Respingos dele — respingos
me irrigam
— Não sei por que
com tão vasta sede
deserto tamanho cultivo
«Não sei por que
gosto tanto de areia», ele disse
com voz onde água escondida
Não sei por que gosto tanto
de qualquer coisa que ele diga
Corpos simultâneos de cisne
Branco ideal e branco real
o mesmo cisne no espaço
de um saco de sal
ocupam
mas eis
transmigrante
lei que em mantimentos transfez
obsoleta
ampulheta: um cisne de sal
segue o curso
do tempo
e míngua
até ser
somente
de plástico transparente
No hay comentarios:
Publicar un comentario