BUSCAR POETAS (A LA IZQUIERDA):
[1] POR ORDEN ALFABÉTICO NOMBRE
[2] ARCHIVOS 1ª, 2ª, 3ª, 4ª, 5ª 6ª 7ª 8ª 9ª 10ª 11ª 12ª 13ª 14ª 15ª 16ª 17ª 18ª 19ª 20ª y 21ª BLOQUES
[3] POR PAÍSES (POETAS DE 178 PAÍSES)

SUGERENCIA: Buscar poetas antologados fácilmente:
Escribir en Google: "Nombre del poeta" + Fernando Sabido
Si está antologado, aparecerá en las primeras referencias de Google
________________________________

sábado, 9 de julio de 2011

4323.- MARCELINO DOS SANTOS


Marcelino Dos Santos nació en Lumbo, norte de Mozambique, en 1929. Poeta, sociólogo e ingeniero. Estudió en Portugal, donde interactuó con varios futuros líderes de los movimientos independentistas de las colonias africanas. Se exilió en Francia, donde participó en el Primer Congreso de Escritores y Artistas Negros en 1956 y se vinculó a otros revolucionarios de otros países del tercer mundo. A su retorno a África participó en la fundación de Frente de Liberación de Mozambique en 1962 Y 1964, en la declaración de guerra contra el colonialismo portugués. Pertenece al Consejo de Estado en su país.




TEXTOS EM PORTUGUÊS / TEXTOS EN ESPAÑOL


NAMPIALI

Verde carmim azul e violeta
e nós
marchando no planalto

Em baixo
o vale
e as machambas de Nachinhoco

Mais longe
nas encostas do Nampiali
as árvores
verde carmim azul e violeta
enchem os nossos olhos

É já o por do sol

Vamos marchando
e as vozes vão cantando

“somos soldados
da FRELIMOOO...”

Verde carmim azul e violeta
e nós
marchando no planalto
seguindo sempre para além

verde carmim azul e violeta

Aqui os portugueses foram esmagados

Aqui os portugueses não voltarão

Agora nascem os campos de produção

Nós
marchando no planalto
seguindo sempre para a frente
e as vozes cantando

“Decididos
Nós lutaremos...”

Nós
marchando no planalto
seguindo para além

e sempre nos nossos olhos
as cores suaves e doces
de verde carmim azul e violeta
na paisagem quente
da terra livre de Moçambique


SONHO DE MÃE NEGRA

Mãe negra
Embala o seu filho
E esquece
Que o milho já a terra secou
Que o amendoim ontem acabou.

Ela sonha mundos maravilhosos
Onde o seu filho irá à escola
À escola onde estudam os homens

Mãe negra
Embala o seu filho
E esquece
Os seus irmãos construindo vilas e cidades
Cimentando-as com o seu sangue
Ela sonha mundos maravilhosos
Onde o seu filho correria na estrada
Na estrada onde passam os homens

Mãe negra
Embala o seu filho
E escutando
A voz que vem do longe
Trazida pelos ventos

Ela sonha mundos maravilhosos
Mundos maravilhosos
Onde o seu filho poderá viver.


É PRECISO PLANTAR

É preciso plantar
mamã
é preciso plantar

é preciso plantar
nas estrelas
e sobre o mar

nos teus pés nus e pelos caminhos

é preciso plantar

nas esperanças proibidas
e sobre as nossas mãos abertas

na noite presente
e no futuro a criar

por toda a parte
mamã

é preciso plantar

a razão
dos corpos destruídos
e da terra ensanguentada
da voz que agoniza
e do coro de braços que se erguem

por toda a parte
por toda a parte
por toda a parte mamã

por toda a parte
é preciso plantar
a certeza
do amanhã feliz
nas caricias do teu coração
onde os olhos de cada menino
renovam a esperança

sim mamã
é preciso
é preciso plantar

pelos caminhos da liberdade

a nova árvore
da Independência Nacional.



TEXTOS EN ESPAÑOL
Traducción de XOSÉ LOIS GARCÍA


NAMPIALI

Verde carmín azul y violeta
y nosotros
marchando por la alta llanura

Abajo
el Valle
y las heredades de Nachinhoco

Más lejos
en las laderas del Nampiali

los árboles
verdes carmín azul y violeta
llenas nuestros ojos

Y ya al ponerse el sol
Vamos marchando
y las voces van cantando

“somo soldados
del FREMIMOOO...”

Verde carmín azul y violeta
y nosotros
marchando por la alta llanura
siempre hacie más allá.

verde carmín azul y violeta

Aquí los portugueses fueron aplastados

Aquí los portugueses no volverán

Ahora ncen los campos de producción

Nosotros
marchando por la alta montaña
siguiendo siempre hacia adelante
y las voces cantando

“Decididos
Nosotros lucharemos...”

Nosotros
marchando por la alta montaña
hacia más allá

y siempre em nuestros ojos
los colores suaves y dulces
de verde carmín azul y violeta
en el paisaje caliente
de la tierra Libre de Mozambique



http://www.antoniomiranda.com.br/poesia_africana/mocambique/marcelino_dos_santos.html

No hay comentarios: