Pedro Lastra es un poeta chileno nacido el 3 de marzo de 1932 en Quillota. Desde el año 1972 vive en el área de Nueva York.
Ha sido docente e investigador de literatura chilena, Diversidad de Chile; asesor literario de la Editorial Universitaria de Chile. Director de la colección “Letras de América”; Profesor de Literatura Hispanoamericana, Universidad del Estado de Nueva York, Stony Brook y Profesor Emérito, Universidad del Estado de Nueva York, Stony Brook
Entre sus estudios sobre la literatura chilena e hispanoamericana figuran El cuento hispanoamericano del siglo XIX, Conversaciones con Enrique Lihn, y Relecturas hispanoamericanas, mientras que en poesía están Traslado a la mañana, Y éramos inmortales y Noticias del extranjero, además de Antologías poéticas como Cuaderno de la doble vida y Algunas noticias del extranjero.
Traducción de Rigas Kappatos: Antología del extranjero, Palabra de Amor y Carta de navegación. Libros en colaboración con Rigas Kappatos: Los cien mejores poemas de amor de la lengua castellana, Atenas, 2000, edición bilingüe español/ griego, traducción de Rigas Kappatos y Presencia de Grecia en la poesía hispanoamericana, traducción de Rigas Kappatos.
Bibliografía
Daneri, Juan J. 2005. Reescritura y tensión utópica en 'Noticias del Extranjero (1959-1998)'. Acta Literaria (Universidad de Concepción, Chile) 30:35-55.
Diálogos del porvenir, Antología, (Santiago: Editorial Pfeiffer, Colección 33, 2010).
POR LOS POETAS PERDIDOS
Nosotros disputamos a otro reino sus nombres
a otros dioses sus cuerpos siempre ardientes
que arrastraron los sueños, el amor, cuanto existe
más acá del abismo,
abrimos las ventanas de ese reino
y hablamos con la voz del hermano perdido,
nosotros, que hoy amamos las mismas criaturas,
las terribles, veloces criaturas del mundo.
MANO TENDIDA
¿Quién te exilió de mí, o me exilié yo mismo
como de mi tierra?
Fue un día lobo, un día tigre fue
de oscuras madrigueras,
o acaso un día halcón,
ave de presa y no de cetrería
que te diera el alcance y te trajera
a mi mano tendida.
Se borraron las líneas de esa mano
esperándote.
Hoy vuelves a grabarlas
con un poco de sangre.
LEVE CANCIÓN
Mientras espero tu llegada
las aves sobrevuelan el jardín silencioso:
ellas también te esperan,
con sus alas dibujan tu figura
y te veo venir por un claro del bosque
junto al agua real
encantada por pájaros más veloces que el sueño.
YA HABLAREMOS DE NUESTRA JUVENTUD
Ya hablaremos de nuestra juventud,
ya hablaremos después, muertos o vivos
con tanto tiempo encima,
con años fantasmales que no fueron los nuestros
y días que vinieron del mar y regresaron
a su profunda permanencia.
Ya hablaremos de nuestra juventud.
Ya hablaremos de nuestra juventud
casi olvidándola,
confundiendo las noches y sus nombres,
lo que nos fue quitado, la presencia
de una turbia batalla con los sueños.
Hablaremos sentados en los parques
como veinte años antes, como treinta años antes,
indignados del mundo,
sin recordar palabra, quiénes fuimos,
dónde creció el amor,
en qué vagas ciudades habitamos.
BALADA PARA UNA HISTORIA SECRETA
Miras por la ventana un paisaje de invierno
y la maligna lluvia te destruye
porque eres la ausencia.
Estabas y no eras,
hablabas y el silencio:
nunca eres más bella que cuando sé que eres
la que no está conmigo.
No encuentro en la memoria
un nombre que te deje a mi lado, un instante,
un nombre que me salve de verte así, creada
por la palabra ausencia.
Y por eso la lluvia, y por eso el silencio
y la fuga que eres, y el vacío y el vértigo
que eres
cuando la ausencia toma tu figura.
No hay comentarios:
Publicar un comentario