BUSCAR POETAS (A LA IZQUIERDA):
[1] POR ORDEN ALFABÉTICO NOMBRE
[2] ARCHIVOS 1ª, 2ª, 3ª, 4ª, 5ª 6ª 7ª 8ª 9ª 10ª 11ª 12ª 13ª 14ª 15ª 16ª 17ª 18ª 19ª 20ª y 21ª BLOQUES
[3] POR PAÍSES (POETAS DE 178 PAÍSES)

SUGERENCIA: Buscar poetas antologados fácilmente:
Escribir en Google: "Nombre del poeta" + Fernando Sabido
Si está antologado, aparecerá en las primeras referencias de Google
________________________________

miércoles, 1 de octubre de 2014

RUTH ETCHELLS [11.142]


Ruth Etchells

Dorothea Ruth Etchells (1931 - 8 de agosto de 2012) fue una poetisa inglesa y directora universitaria que pasó la mayor parte de su vida laboral en la Universidad de Durham.
Desde 1968, enseñó en el Departamento de Inglés y pronto se convirtió en subdirectora de la Trevelyan College. En 1979 fue nombrada directora del Colegio de San Juan, de Durham, una notable designación, porque fue tanto la primera persona laica como la primera mujer en ser directora de un colegio universitario de la Iglesia de Inglaterra, Salón de Cranmer (parte de San Juan), que entrena el clero, que en esos días sólo se encontraban los hombres.
Ella fue un miembro de la Iglesia de la Corona de Inglaterra de la Comisión de Nombramientos que recomienda los futuros nombramientos del arzobispo de Canterbury. En 1992 se le otorgó un Doctorado en Divinidad de Lambeth.

Bibliografía

Sus muchos libros incluyen:

Unafraid to be: A Christian Study of Contemporary English Writing. IVP. 1969. ISBN 978-0851103440.
George Herbert (Poets & Prophets). Lion. 1998. ISBN 978-0745913865.
Robert Browning (Poets & Prophets). Lion. 1988. ISBN 978-0745912837.
A Reading of the Parables of Jesus. Darton, Longman and Todd. 1198. ISBN 978-0232521894.
Safer Than a Known Way. SPCK. 2006. ISBN 978-0281057856.





El árbol de Judas 

Allí en el infierno crecía un árbol de Judas
Donde Judas se colgó y murió
Porque no podía soportar ver a
Su Maestro crucificado
Nuestro Señor descendió a los infiernos
Y encontró a su Judas allí
Para siempre colgando del árbol
Nacido de su propia desesperación.
Así que Jesús descolgó a su Judas
Y lo cogió en sus brazos.
“Era a por esto a lo que vine”- Dijo.
“Y no para hacerte daño.
Mi padre me dio doce hombres buenos
Y de todos ellos guardé
Aunque uno traicionó y otro renegó
Algunos huyeron y otros se durmieron.
En el tiempo de tres días debo regresar
Para hacer que los otros se alegren
Pero primero tenía que venir al infierno
Y compartir la muerte que tuviste.
Mi árbol crecerá en lugar del tuyo.
Sus raíces se encuentran aquí  también
No hay victoria final
Sin esta alma del infierno”.
Así que cuando todos nosotros le condenamos
Como de cada traidor el peor.
Recordar que de todos sus hombres.
Nuestro Señor le perdonó a él primero.




The Judas Tree 

In Hell there grew a Judas Tree
Where Judas hanged and died
Because he could not bear to see
His master crucified
Our Lord descended into Hell
And found his Judas there
For ever hanging on the tree
Grown from his own despair
So Jesus cut his Judas down
And took him in his arms
“It was for this I came” he said
“And not to do you harm
My Father gave me twelve good men
And all of them I kept
Though one betrayed and one denied
Some fled and others slept
In three days’ time I must return
To make the others glad
But first I had to come to Hell
And share the death you had
My tree will grow in place of yours
Its roots lie here as well
There is no final victory
Without this soul from Hell”
So when we all condemned him
As of every traitor worst
Remember that of all his men
Our Lord forgave him first