Tònia Passola y Goya Gutièrrez
Tònia Passola i Vidal, Barcelona, 1952
Poeta catalana. Licenciada en historia del arte, es profesora de lengua y literatura catalanas en un instituto de enseñanza secundaria. En 2000 ganó el Premio Literario de Cadaqués Rosa Leveroni y en 2001 el Premio Vicent Andrés Estellés de poesía.
Sus poemarios forman una especie de dietario personal donde resuena el eco de la existencia y de la libertad sólo posible en el poema, y los temas tratados son el erotismo , la vida cotidiana en el ámbito doméstico y el impulso creador . Muchos de sus poemas han sido escritos desde 1991 y publicados más tarde.
Obras:
La sensualidad del silencio, 2000
Cielo rebelde, 2001
Cuna, 2005
El horizonte que no está, 2010
EXCREMENTOS
Como la niña india coge excrementos
que se han cocido entre las ramas del sol
y los coloca sobre la pared enferma,
como la mujer massai que llena sus manos
de estiércol y entre el zumbido azul
lo amasa hasta cubrir su cabaña,
los excrementos del espíritu
pueden ser también aprovechados
para levantar el poema
con la palabra.
EXCREMENTS
Com la nena índia agafa excrements
que s´han cuit entre les branques del sol
i els va encastant a la paret malalta;
com la dona massai s´omple les mans
de fems i enmig de la blavor brunzent
els pasta fins a cobrir la cabana.
Els excrements de l´esperit
poden ser també aprofitats
per enlairar el poema
amb la paraula.
TRIPLICAR LA OFRENDA
Como espléndidos pasteles nupciales,
Bali ofrece frutas de colores,
azucarados pastelitos y deliciosas comidas
a los dioses del Bien.
También cabezas de cerdo, patas de pato,
intestinos secos, pétalos de sebo,
a las divinidades del Mal.
Así habrá paz entre los dioses y demonios
que dirigen el orden terrenal.
Bali nunca se acuerda, en cambio, de los dioses
que se complacen en hacerse pasar por demonios
-porqué los cree tranquilos e inofensivos-.
También son olvidados, y esto es grave,
los demonios que se hacen pasar
por dioses.
TRIPLICAR L´OFRENA
Com esplèndids pastissos nupcials,
ofrena Bali fruites de colors,
pastissets ensucrats i menjars bons,
als déus del bé.
A més a més, caps de porc, potes d´ànec,
camins de budells secs, pètals de llard,
als déus del mal.
Així hi ha pau entre els déus i dimonis
que dirigeixen l´ordre terrenal.
Mai no es recorda, en canvi, d´aquells déus
que els atrau fer-se passar per dimonis
-perquè els coneix tranquils i inofensius-.
També són oblidats -i això és més greu-,
els dimonis que es fan passar
per déus
ESVÁSTICA
En su taller de Katmandú, un sastrecillo
confecciona una chaqueta de terciopelo morado.
Me la pruebo, y mis dedos se frenan de repente
entre unos botones brillantes con esvásticas.
¡Pero... si estoy dentro del pliegue de la luz!,
en medio del jeroglífico que ilumina
templos chinos, indios, tibetanos... Del camino
que recorre mosaicos griegos y romanos.
Dentro de un laberinto que viene de antiguo,
del paisaje abierto del Universo,
donde gira, lleno de ojos,el planeta
ESVÀSTICA
Al seu taller de Katmandú, un noiet
cus, amb velluts morats, una jaqueta.
Me l´emprovo, i els dits frenen de cop
entre els botons d´esvàstiques lluents.
Però si sóc dins el traç de la llum!,
enmig del jeroglífic que il.lumina
temples xinesos, indis, tibetans...
Del fil brodat en mosaics grecs, romans.
Sóc dins el laberint que ve de lluny,
dins el paisatge obert de l´Univers,
des d´on gira, reblert d´ulls,
el planeta
POEMA
De la mano de los días los momentos vuelven
como el poema surge del bosque de las palabras.
Su sabia luminosa inyecta verdor,
la emoción que prende y e hace eco,
semilla.
Desde muy adentro el grito nace,
quiere florecer... y con la voz
florece.
POEMA
Els moments tornen de la mà dels dies
com el poema surt del bosc de les paraules.
La seva saba injecta lluminosa verdor,
rel del deixar-se endur, eco de les llavors.
Ben endins es mou el crit,
que amb la veu vol florir.
No hay comentarios:
Publicar un comentario