BUSCAR POETAS (A LA IZQUIERDA):
[1] POR ORDEN ALFABÉTICO NOMBRE
[2] ARCHIVOS 1ª, 2ª, 3ª, 4ª, 5ª 6ª 7ª 8ª 9ª 10ª 11ª 12ª 13ª 14ª 15ª 16ª 17ª 18ª 19ª 20ª y 21ª BLOQUES
[3] POR PAÍSES (POETAS DE 178 PAÍSES)

SUGERENCIA: Buscar poetas antologados fácilmente:
Escribir en Google: "Nombre del poeta" + Fernando Sabido
Si está antologado, aparecerá en las primeras referencias de Google
________________________________

viernes, 14 de diciembre de 2012

MAXIME ALEXANDRE [8945]






Maxime Alexandre    (1899-1976).
Nació en Estrasburgo, FRANCIA  el 24 de enero de 1899. Comenzó a colaborar con los surrealistas en 1925. Se separó del grupo a raíz de la "crisis Aragon" en 1932: en ese momento, Alexandre y Pierre Unik en desacuerdo con los puntos de vista tanto de bretonistas como de aragonistas, publican un texto titulado Autour d'un poéme en el que plantean su posición. En 1949 Alexandre se convierte al catolicismo con el padrinazgo de ClaudeI. El relato de esta conversión está descrito en su obra Sagesse de la folie.





(Extraído de la Antología de la Poesía Surrealista de Aldo Pellegrini)





LO POSIBLE

Al espejo desaparecido en la marea ascendente lo vuelven a encontrar acribillado como el ala de la desesperación. Junto a una conchilla en forma de corazón el espanto se arrodilla suplicante, pero la cólera de la libertad lo decapita y hace surgir una estatua de piedra; ésta descubre de golpe los más hermosos senos de la noche que hacen olvidar las estrellas. Los ruidos enemigos tamizados por la durmiente se han convertido en una bandada de cormoranes.

De Le mal de nuit






UNA MAÑANA

De qué fluido espejo del alba
Soy el prisionero
Cuando se rompen las cascadas de sangre pura
Los alfileres de rubí
El granizo de las caricias
Cuando mi alma se evapora
De qué espejo
Cuando el amor
Vuelve a paso furtivo
De qué espejo
De qué esperanza






La pell i els ossos (fragment)

La meva ombra forma una closca sonora
I el poeta escolta el seu passat
Dins la petxina de l'ombra del seu cos




La peau et les os (extrait)

Mon ombre forme un coquillage sonore
Et le poète écoute son passé
Dans la coquille de l'ombre de son corps


No hay comentarios: