BUSCAR POETAS (A LA IZQUIERDA):
[1] POR ORDEN ALFABÉTICO NOMBRE
[2] ARCHIVOS 1ª, 2ª, 3ª, 4ª, 5ª 6ª 7ª 8ª 9ª 10ª 11ª 12ª 13ª 14ª 15ª 16ª 17ª 18ª 19ª 20ª y 21ª BLOQUES
[3] POR PAÍSES (POETAS DE 178 PAÍSES)

SUGERENCIA: Buscar poetas antologados fácilmente:
Escribir en Google: "Nombre del poeta" + Fernando Sabido
Si está antologado, aparecerá en las primeras referencias de Google
________________________________

domingo, 20 de marzo de 2011

3741.- RONALD STUART THOMAS


RONALD STUART THOMAS
El poeta nacionalista galés en lengua inglesa Ronald Stuart Thomas falleció en el año 2000, a los 87 años, en Pentrefelin (País de Gales). Thomas, sacerdote anglicano, nacido en Cardiff en 1913, era un defensor apasionado de la lengua galesa, aunque no la aprendió hasta los 30 años y escribió la mayor parte de su poesía en inglés. El éxito de su obra, más de 1.500 poemas a lo largo de más de 50 años, contrasta con su vida retirada. Considerado uno de los mayores poetas británicos del Siglo XX, entre sus obras figuran Stones of the Field (1936), Song at the year's turning (1955), Poetry for supper (1958). Su última obra de poesía en inglés, No truce with the furies, se publicó en 1995, dos años antes de su autobiografía, escrita en galés.



CANCIÓN DE NIÑOS

Nosotros vivimos en nuestro propio mundo,
Un mundo que es demasiado pequeño
porque te inclinas y entras
parejo de pies y manos,
en el suberfugio adulto.
Y si bien exploras y miras
Con ojos analíticos
Y escuchas a escondidas nuestras conversaciones
Con una mirada jocosa,
No puedes encontrar el centro
Donde bailamos, jugamos,
Donde la vida está aún dormida,
Bajo las flores aún no florecidas,
Bajo la lisa cáscara
De huevos en el nido con forma de copa
Que se burla del borroso azul
de tu más lejano cielo.

(Versión: M.L.)









El claro en el seto

A Prytherch, ese hombre, el de la gorra rota,
le veía a menudo enmarcado en el claro
entre dos avellanos, los ojos vivos,
brillantes como espinos, contemplando la luz
pálida y amarilla que cubría el valle
al amanecer, donde el rocío despedía un halo
de bruma gris sobre las ovejas y los corderos.
¿O era una apariencia que, con vigoroso trazo,
dibujaban las ramas sobre aquel trozo
desnudo de cielo? Porque allí sigue,
a primera hora, cuando la luz es buena
y, de pronto, al pasar un ave, alzo la vista.

De An Acre of Land (1952)








Navidad en la colinas

Vinieron por la nieve a la nieve
aún más pura del pan, lo sobaron
con sus manos enormes, acercaron sus labios
como bestias, la mirada fija en el oscuro cáliz
donde brillaba el vino, les supo acre
en la lengua, temblaron como quien recuerda
un pecado y escucharon al amor llorar
momentáneamente en el pesebre de su corazón.

Se levantaron y volvieron a sus pobres
tierras, desnudos bajo la inhóspita luz
de diciembre. Su horizonte se contrajo
al pequeño campo sembrado de piedras
y al árbol, donde la intemperie clavaba
el cuerpo horrorizado que había pedido nacer








El combate

No tienes nombre.
Hemos luchado contigo todo
el día, y ahora se acerca la noche,
la oscuridad de la que surgimos
buscando; anónimo,
te retiras y nos dejas curando
las contusiones y huesos dislocados.

No hay remedio para el fracaso
del lenguaje. Los físicos
nos dicen cuánto mides, los químicos
los ingredientes de tu
pensamiento. Pero nadie dice
quién eres, ni por qué
habrías de abordarnos
en las inocentes marchas
de vocabulario y azotarnos
con tu silencio. Morimos, morimos
sabiendo que resistes infinitamente
en la frontera del gran poema.

De Laboratories of the Spirit (1975)








Encorvados

La cabeza inclinada
sobre las entrañas,
sobre el manuscrito, sobre el
bloque, sobre las hileras
de nabos.

¿No levantan nunca la vista?
¿Qué les hace pensar
que arrodillarse
es rezar?
Se trata de andar erguidos
al sol.
¿Fue el peso de la mandíbula
lo que encorvó sus espaldas
y mantuvo su visión
por debajo de la línea del horizonte?

Tardaron dos millones de años
en enderezarlas,
pero siguen encorvados
sobre los mapas, los instrumentos,
la mesa de dibujo,
el ombligo matemático
que es el guiño de Dios.

De Between Here and Now (1981)




No hay comentarios: