BUSCAR POETAS (A LA IZQUIERDA):
[1] POR ORDEN ALFABÉTICO NOMBRE
[2] ARCHIVOS 1ª, 2ª, 3ª, 4ª, 5ª 6ª 7ª 8ª 9ª 10ª 11ª 12ª 13ª 14ª 15ª 16ª 17ª 18ª 19ª 20ª y 21ª BLOQUES
[3] POR PAÍSES (POETAS DE 178 PAÍSES)

SUGERENCIA: Buscar poetas antologados fácilmente:
Escribir en Google: "Nombre del poeta" + Fernando Sabido
Si está antologado, aparecerá en las primeras referencias de Google
________________________________

jueves, 23 de septiembre de 2010

1452.- YASUS AFARI


Yasus Afari (John Sinclair) es uno de los más importantes poetas dub de Jamaica. Amigo de infancia del productor discográfico Garnet Silk, Afari ha colaborado con éste en muchas de sus producciones más exitosas incluyendo algunos sencillos grabados con Maxi Priest. Afari también ha grabado como vocalista de fondo y poeta dub para Everton Lender, General Degree y Tony Rebel. Mucha de la inspiración temprana de Afari le fue dada por su madre quien rezaba para que pudiese disfrutar de «una vida mejor «. Afari mostró un gran potencial cuando joven, sobresalió en el St. Elizabeth Technical High School . Aun cuando trabajaba como técnico de la empresa de teléfonos de Jamaica, regresó al Colegio luego de recibir una beca del College of Arts, Science and Technology. Mientras aún estudiaba adquirió conciencia política. Acreedor de un premio como « Poeta Dub del Año» en 1993, Afari viajó a través de Estados Unidos y las islas del pacífico con Black Uhuru. ~ Craig Harris, All Music Guide.



Inéditos en español

El Titanic de Babilonia

El sistema de Babilonia es un Titanic
En cualquier minuto chocará contra el témpano
El fondo del mar es el pozo sin fondo
Pieza por pieza, pedazo a pedazo
Piel y plumaje de Lucifer son arrancados
Algunos ríen
Algunos corretean
Algún fusible quemado
Algún cortocircuito
Mas... El juicio tuvo lugar / rapten el barco pirata

Mi abuelita solía decirme
¡Hey!
El barco-Ginnal no va al mar
¡Tonie!
¡Hey!
Lo que ha de ser que sea
¡Hey!
Ojos para ver, verán
¡Hey!
Toma uno, dos, toma uno, dos
Toma uno, dos, tres
Pues el sistema de Babilonia es un Titanic
En cualquier minuto chocará contra el témpano
El fondo del mar es el pozo sin fondo
Pieza por pieza, pedazo a pedazo
Piel y plumaje de Lucifer son arrancados.

«¡Zozobra!»
En el pozo sin fondo
maligno y corrupto Titanic,
Babilonia la bandida
El Titanic de Babilonia

El sistema de Babilonia es un Titanic
En cualquier minuto chocará contra el témpano
El fondo del mar es el pozo sin fondo
Pieza por pieza, pedazo a pedazo
Piel y plumaje de Lucifer son arrancados
Algunos ríen
Algunos corretean
Algún fusible quemado
Algún cortocircuito
Mas... El juicio tuvo lugar / rapten el barco pirata





Rosa de Sharon

«Déjalo ser alabado»

Mi Rosa
de Sharon
Gozoso estoy
De que tú
hayas venido
Hacia mí

Colmado de gozo he de estar

Tu arte es como el lirio de los valles
Y la luna de la noche
Permanece contigo en medio de la luz
Y tu alma habrá de regocijarse

Traerás alegría
a mi corazón
Voces de Ángeles
cantan
En la tierra de lo viviente

Lo que ha de ser
Lo ha sido siempre
No hay cosa nueva alguna
Todo obtendrá lo esperado

Mi Rosa de Sharon
Sé tú la aurora
De lo nuevo
Besos de rocío
Esperanza renacida

Junto al Creador
El Omnipotente DIOS de Todas las Edades
Nuestras almas están bendecidas
Su voluntad se cumple
En la tierra así como en Sión
Nos regocija tu Rosa de Sharon







Voce (s) del silencio

Y cuando me senté,
Al lado de la quietud
De mi mente,
Visionando las voces
De callados recuerdos antiguos
Experimenté el gozo de mi alma
Mientras éste cantaba en silencio.
Haciendo eco a los ritmos
Y melodías de edades
Imitando la voz Única
que allí mora
dando forma a la armonía de la Unidad.
Escuché cantar
la voz del silencio...
Escuchando mi visión
Hablándole a mi voz.
Contemplando mi voz
Escuchando mi visión
Viendo con los ojos de silentes voces
Oyendo con las voces de antiguas visiones
Viajo con la velocidad de la inercia
Mientras exploro las distancias
Del ahora
Y siempre
Las voces y los ojos del silencio
están hablando y mirando
Y los ritmos de las visiones
Están escuchando. Observando.
La danza del alma,
Mientras vive su vida,
Nuestra vida.

Ahora el coro de la vida
cantará
La canción y la danza
De los gemelos del ojo y del oído,
Mientras los ojos danzan
A las voces del silencio.


Traducciones de Carlos Bedoya


No hay comentarios: