BUSCAR POETAS (A LA IZQUIERDA):
[1] POR ORDEN ALFABÉTICO NOMBRE
[2] ARCHIVOS 1ª, 2ª, 3ª, 4ª, 5ª 6ª 7ª 8ª 9ª 10ª 11ª 12ª 13ª 14ª 15ª 16ª 17ª 18ª 19ª 20ª y 21ª BLOQUES
[3] POR PAÍSES (POETAS DE 178 PAÍSES)

SUGERENCIA: Buscar poetas antologados fácilmente:
Escribir en Google: "Nombre del poeta" + Fernando Sabido
Si está antologado, aparecerá en las primeras referencias de Google
________________________________

domingo, 5 de agosto de 2012

7510.- JULIA WONG




JULIA WONG
Nací en Chepén, PERÚ, éso se ha vuelto cada vez más importante....no se si es la gente que dejé allá, los muertos de los que no me despedí o algún recuerdo precioso. Crecí escuchando ópera china y el Disco azul de los Beatles, luego me gustaron Santana, Los Iracundos, Sandro y los Carpenters. pero cuando supe que los Doors existían decidí que me iría del Perú para siempre. Aún vuelvo, aunque me he dio muy lejos y sin saber a dónde. Me gustó estudiar en Alemania, el alemán es uno de los mejores idiomas que conozco, no se porque la gente mete toda esa historia del nazismo para bajarle belleza a una lengua. Es preciosa, el inglés también tiene una fuerza de tormentas. Y el más bello y en el que mejor se ama es el portugués, especialmente el de Portugal. También me encantó estar y estudiar en Macau. Pero vivo en español estudié muchas cosas en Español....Derecho, Literatura, sociología, geografía, filosofía, teología, nunca terminé una carrera universitaria. Flojera , incapacidad, o las dos... No se por qué las abandono un poco antes de culminar.... Le temo a la autoridad.
Tengo ocho libros publicados en español.Tomé antiepilépticos de niña, aunque nunca tuve epilepsia, no se por qué me los dieron.Me ha empezado a gustar más la vida desde que tengo una hija, pronto tendrá 11 años y es una maravilla ser su madre.

Historia de una gorda, 1994; Los últimos blues de buddha, 2000; Ladrón de codornices, 2002; Iguazú, 2004; bi rey nato, 2007; Bocetos para un cuadro de familia, 2006 ( nouvelle); Un salmón ciego, 2008; margarita no quiere crecer (relatos), 2011; un pequeño bordado sobre la verguenza, 2011.



Declaración de Tregua

en este momento de la batalla
lo único que me queda son tus ojos
no se nada de España
nada, nada
sólo soy una niña fea
afuera de ésos muros
mastico polvo y ganas
quise pegarme a tí
como el cemento de una ciudad
a punto de derrumbarse
nada me acerca a la docilidad del agua
pregunté mil veces si podía meterme en tu bolsillo
me siento como una vigilante a tu lado
y a tu lado me recuesto para desperezarme
en este momento
sólo tu voz y el ruido que revienta del vacío-abismo
no sé si me quieres
no me lo pregunto
sólo veo los mares como rabia de vaca
a la distancia como fruta marina
pienso que no importan las manchas en mi cara
si miras la perfección de otro cuerpo
pienso que me recuesto en tu sombra
en tu cálida geografía.
caeré, eso es seguro
no podría mantener mi equilibrio de huérfana
sin el pudor o el rechazo
en fin
dicen que España
mata de amor o condena
prometo no olvidar tus ojos
sé que no te has dado cuenta
pero los saqué de tu cara sin que lo notes
los llevo al baño, a la playa, a la cocina
aquí en medio de mí los llevo
en todas las batallas
aquí me duelen...






Mongolia

Aún lejana la estepa ,él patea en el delirio
Sus botas llenas de arena, lodo y gotas de sangre
No me preguntes que quedó allá. Implora
Rezamos antes de dormir
Luego me ha pedido que rasque su espalda cansada. En el hombro queda la marca de un arma...
Tiembla mientras me acaricia
Su voz es tan suave como una espada cortando sedas
Que hace cientos de años cruzaran el desierto de Turpán.
De ésas tierras son mis ancestros y mis glorias
Dioses y movimientos milenarios.
Ahora tenemos esta cama que está la mitad del año vacía de su lado.
Sus botas sucias en algún rincón de la casa , el perro muerde los pasadores
Sus botas que huelen a vómito a cal ,a muerte
Pero su cuerpo es un rio voluptuoso y su voz, el mejor sostén a la larga espera
Cuánta verborrea contra sus cascos, sus bazucas
Cuanto odio contra sus ojos enrojecidos por cadáveres ardiendo en la noche
En mi cama él es santo y perfección. El soldado que me trajo de Mongolia y sanó todas mis heridas. Que este país sea tu casa, me dijo.
Mis botas sucias, tu tapete
mi saliva llena de plomo , el elixir con que enjuagues tus lágrimas.
Y ahora soy una violenta piedrecita de una estepa lejana, entre su almohada, su voz, su boca, su espalda, el poder del silencio , más el secreto que resguarda.
Le ayudo a limpiar el revólver, la escopeta, guardamos las balas en cajitas y cerramos ésa habitación con llave. En el patio el arma un rompecabezas de Ghandi pelando naranjas
escuchamos canciones colombianas y pensamos que nuestro nuevo país es un paraíso.






El diarero se ha ido

Hugo
siéntate conmigo a mirar el mar
de la esquina al infinito no hay agua que nos salve
Nadie quería escucharnos
tenía una piedra en el corazón y todos lo intuían
esa mujer te contagiará el embiste de la oscuridad
Así, poco a poco todos se voltearon y me dejaron haciendo pajaritos
con periódicos viejos
Hugo se quedó mirándome
tenía el estómago protuberante, una hernia
acaso era una mujer vestida de vendedor de diarios
te regalo moby dick y una hazaña
un arpòn, gaturro, la nación completa, las páginas que nadie lee
las letras que quedan perdidas entre el semáforo y la gloria
de los que escriben como la lengua manda
los que no escribimos bien sólo miramos el mar.
de pronto el peso de la oscuridad es màs grande que el ombligo de Hugo
y ambos reventamos entre Bartolomé Mitre y el Pacífico
también fui a Paris, también me enamoré pero nadie lo sabe
hoy los dos sufrimos felizmente de olvido
podemos mirar el mar, cada uno su mar, cada uno con su pesadez y su ombligo.







Kafka drinking tea almost at Midnight

para mi mal, no puedo armar en español un cubo con colores brillantes.
para mi mal, es un idioma que habla de sangre y carne , carne, carne y camas
rotas...
para mi mal, sólo poseo un idioma inmoral para carniceros y recièn casados
vengo de una estirpe de monjes suicidas
que contaban ratas y cucarachas en templos olvidados en medio de la selva
hablábamos como las plantas y el bosque
y nuestra mirada era de río
de agua
de manantial tranquilo
ahora entre terremotos y una lengua que aprendo y desaprendo
en el turbio Té....te añoro en silencio
(that’s my pray for the last centuries
the reincarnation of soldiers and samurais
slaughter and killing
the green aspect of my pain without you)
I’m loosing you....
that’s my regret for not talking at the hourglass
that’s my regret for not calling on time
That’s my regret for not finding a better color
after our last dance !....
( For C. )








Palomas

ahora cagan todas
en la sopa en la mesa
en el universo doméstico de la rabia
abusan de mì
se burlan impacientes
ronronean y se soban a mis espaldas
en las sábanas manchadas de ansiedad
y tristes revoltijos
como en un reloj de arena
van de un lado a otro para molestarme con sus aletazos turbulentos
precarios
palomas sin mensajes de paz, sin alabanzas
comunes como mis deseos
de vergel sin moral
indignas, albacea de los desquicios
de grandes pesadillas
frustrada sin màs elevación que la gomina aplastada por un pie
que ya no camina ni patea
una pata automàtica de ave gonorreìca
y desgastada
escondida en alares y cornisas viejas
mugrientas, escondidas, agrietadas
rumor de asco y vulgaridad veraniega
el buche lleno de mentiras
y orquídeas sediciosas,
pasando sus patas sucias en mi hombro
grises imperfectas
como mi mano cerrada.






El cuerpo y la espuma

Nadie me toca
de mi piel sale un sonido que repele.
Espero,
Siempre estuve esperando algún primo
Geranios
o pedazos de pollo sazonados con maní
ninguna enfermedad me ha sido diagnosticada

una mujer con cara de mala y sin sostén
dice que ella ganará el combate de las palabras
yo abro el cierre de mi mochila
y le doy alguna que ella no conoce
las de espuma arena
las de inocente escolar que comía ciruelas
que contaba las velas a la entrada de la iglesia

otra mujer vestida de negro le pega en la cara
y escupe en la tierra retándola 
a cambiarse de barrio

otra de muy lejos, también oriental y con olor a algas
le dice que ella pasará pronto de moda
nadie sabe tocarme
traduzco el pentagrama
a
veces mendigo en la calle 
a veces me ofrezco en vitrina o por internet

algunas pócimas de amor son sólo para sirenas 
revolcadas en el río de la plata
aquí hay otras angustias
otros estertores.

Vuelvo a mi espera 
Rectangular, disminuida, sin trompetas

La banda del pueblo toca algunos feriados
Esos días me lavo los pies 
Y con la espuma riego flores
Que demoren en brotar.






Imperio

Están marchando sobre la ciudad o mi cuerpo
Hoy da lo mismo
Su caballería ha destruido gran parte de los jardines
Con bolas de acero me revientan
Sobre mis pupilas, ejército japonés ha convertido
Mi humilde casa en un palacio
Yo cago afuera de la puerta
Ya no me dejan entrar y admirar el atardecer en mis balcones
Se han adueñado de cada palabra
Las han enterrado en ollas de barro
Y vertido sangre de ganado y gallinazos

La verdad es una telaraña codiciosa
Cuando el alga sabor pájaro de polvo
Sea engullida por los maestros del placer, o del dolor….
Hoy da lo mismo
Veré mi número arcaico impreso en mi antebrazo
Me he disfrazado de alemana, japonesa, rusa
Y profesora de literatura
Pero sólo advierto que soy el deseo enfermo
De poder o de sentir
Hoy también da lo mismo.





Miedo al agua

Me sugirió que me metiera al mar, dijo que allí me aliviaría del terrible calor y que incluso si nadaba unos cuantos metros, mi cabeza estaría liviana y podría decidir en paz.

Me subí a la roca y vi las olas fuertes de Chérrepe, a veces se ponen así poderosas, me encanta el olor del mar y su fuerza, lo miro, me mojo las piernas. Pero temo mucho tirarme a su infinito.

Moriré mientras esté disfrutando del mar y de su cuerpo. Por eso no me arriesgo … aún no es tiempo de marcharse.



Un pez me invoca

Un pez es un juglar de madrugada
En la repisa hay restos de una cola de porcelana de peso
Mi acuario está roto
Vacío
Temo que no vuelvas, no lo voy a decir
Estoy seca sin ti y en ti me ahogo
Mis branquias, mis escamas
Hay días en que soy mujer y camino, cocino, escribo
Tengo miedo al agua y no me mojo.
Cuando soy pez, soy tuya. Vuelvo a Chérrepe y a la roca.
Te espero en las tardes. 




No hay comentarios: