BUSCAR POETAS (A LA IZQUIERDA):
[1] POR ORDEN ALFABÉTICO NOMBRE
[2] ARCHIVOS 1ª, 2ª, 3ª, 4ª, 5ª 6ª 7ª 8ª 9ª 10ª 11ª 12ª 13ª 14ª 15ª 16ª 17ª 18ª 19ª 20ª y 21ª BLOQUES
[3] POR PAÍSES (POETAS DE 178 PAÍSES)

SUGERENCIA: Buscar poetas antologados fácilmente:
Escribir en Google: "Nombre del poeta" + Fernando Sabido
Si está antologado, aparecerá en las primeras referencias de Google
________________________________

domingo, 5 de febrero de 2012

5923.- NAMDEO DHASAL





Namdeo Dhasal
Namdeo Laxman Dhasal (nacido el 15 de febrero 1949) es un Marathi escritor y Dalit activista de Maharashtra, India.
Dhasal nació el 15 de febrero de 1949, en un pueblo cerca de Pune , India . Un miembro de la Mahar Dalit clase, se crió en la pobreza extrema. Pasó su infancia en Golpitha, un distrito de Mumbai, donde su padre trabajaba para una carnicería.
Siguiendo el ejemplo del movimiento Panteras Negras de América, fundó la Pantera Dalit con sus amigos en 1972. Esta organización militante apoya su activismo político radical con panfletos provocadores. Dhasal fue uno de los miembros de este grupo.

En 1973, publicó su primer libro de poesía, Golpitha. Más libros de poesía siguió: Moorkh Mhataryane (Por un Viejo Tonto) - inspirado en pensamientos maoístas -; Tujhi Iyatta Kanchi (grado de educación es usted?); Khel erótica, y Priya Darshini (sobre el ex primer ministro indio? Indira Gandhi ).
Dhasal escribió dos novelas, y también folletos publicados como Andhale Shatak (Siglo de la Ceguera) y Ambedkari Chalwal (Movimiento Ambedkarite) , que era una reflexión sobre los conceptos socialistas y comunistas del movimiento Dalit fundador Ambedkar Babasaheb .
Más tarde, publicó dos colecciones más de su poesía: Mi Marale Suryachya Rathache sáb Ghode (I Killed los siete caballos del Sol), y Tujhe Barco Dharoon Mi Chalalo Ahe (Estoy caminando, con el dedo).
Recientemente, Dhasal ha estado escribiendo columnas para el diario Marathi Saamana . Anteriormente, trabajó como editor del semanario Satyata.







Las esposas son las putas autorizadas de los hombres,
los hombres son los chulos y amantes de sus esposas.


(Mandakini Patil, marathi)




Su compasión ortodoxa no es más alta que un chulo del Falkland Road.
Es verdad, no han montado una tienda ritual para nosotros en el cielo.
Al fin y al cabo, ellos son los señores feudales; han encerrado la luz 
en la bóveda.
En esta vida degradada que nos imponen, ni siquiera la acera nos pertenece.
Tan inermes nos tienen, existir como humanos se nos ha hecho repugnante.
Ni siquiera polvo encontramos para llenar nuestras tripas ardientes.
El amanecer de la justicia, como un corrupto, favorece sólo a ellos.
Mientras morimos salvajemente, ni siquiera un suspiro para nosotros
escapa de sus manos generosas.


(Su compasión ortodoxa, marathi)








EL CAMINO DEL SANTUARIO


Yo nací cuando el sol desfalleció
y lentamente se extinguió
en el abrazo de la noche.
Yo nací en un atajo,
en un andrajo.


Fui huérfano el día mismo en que nací.
Con Dios se fue la que me dio el ser.
Estaba cansado del fantasma
que en el atajo me acechaba.
Casi toda mi vida la pasé
lavando la oscuridad de aquel sari.


Me crié como si se me hubiera fundido un fusible.
Comí excrementos y crecí.
Dadme cinco paise, dadme cinco paise
y coged cinco blasfemias a cambio.
Yo voy camino del santuario.




[Nuevas voces por la justicia social
Rowena Hill]