BUSCAR POETAS (A LA IZQUIERDA):
[1] POR ORDEN ALFABÉTICO NOMBRE
[2] ARCHIVOS 1ª, 2ª, 3ª, 4ª, 5ª 6ª 7ª 8ª 9ª 10ª 11ª 12ª 13ª 14ª 15ª 16ª 17ª 18ª 19ª 20ª y 21ª BLOQUES
[3] POR PAÍSES (POETAS DE 178 PAÍSES)

SUGERENCIA: Buscar poetas antologados fácilmente:
Escribir en Google: "Nombre del poeta" + Fernando Sabido
Si está antologado, aparecerá en las primeras referencias de Google
________________________________

martes, 8 de noviembre de 2011

5289.- MILTOS SACHTOURIS


Miltos Sachtouris o Miltos Sahtouris ( griego : Μίλτος Σαχτούρης, Atenas 19 julio 1919 a 29 marzo 2005 Atenas) fue un poeta griego . Él era un descendiente de Giorgos Sachtouris . Cuando era joven adoptó el seudónimo de Miltos Chrysanthis (Μίλτος Χρυσάνθης). Sachtouris escribió su primer poema, la música de mis islas, bajo su seudónimo, en 1941.
Sachtouris reunió Nikos Engonopoulos en 1943. Más tarde trabajó con Engonopoulos en Ikaros. Comenzó las obras y continuó inactivo a Brasil en Voukourestiou la calle junto con Elytis , Sinopoulos , Vakalo , Papaditsas , Karouzos y otros. En 1960, comenzó a publicar cuando hablo con usted y espectros, o la alegría por la otra calle. Dos años más tarde, recibió el Segundo Premio Poeta del Estado en 1962 por los estigmas. Más tarde escribió El sello o la Octava Luna (1964) y el utensilio (1971) de la publishings de Keimena .
Durante sus últimos años de su vida trabajó en Colorwounds (1980), ectoplasmas (1986), Naufragio (1990), Como (1996) y los relojes al revés (1998). Recibió el Premio Estatal de Literatura Gran en 2003 por sus trabajos. En 1992, escritor Lefteris Xanthopoulos disparó un documental titulado ¿Quién es el loco Hare (La Liebre Crazy ser uno de los poemas más conocidos del poeta) sobre Sachtouris en la casa del poeta, en Kypseli, Atenas. El poeta murió en Atenas en la mañana del Martes, 29 de marzo 2005. Hay algunas traducciones de su obra en Inglés incluyendo a la mujer olvidada.

Obras
La música de mis islas (Η Μουσική των Νησιών μου, 1941)
Navidad '43 (Χριστούγεννα 43, 1944)
La mujer olvidada (Η Λησμονημένη, 1945)
La heroína (Η Ηρωίδα, 1947)
La mujer herida (Η Πληγωμένη, 1947)
La muerte (Θάνατος Ο, 1947)
La batalla (Η Μάχη, 1947)
Paralogias (Παραλογαίς, 1948)
Con la cara en la pared (Με το Πρόσωπο στον Τοίχο, 1952)
Cuando hablo con usted (Όταν σας Μιλώ, 1956)
Los espectros, o la alegría por la otra calle (Τα Φάσματα, η Η Χαρά στον Άλλο Δρόμο, 1958)
El Paseo (Περίπατος Ο, 1960)
Los estigmas (Τα Στίγματα, 1962)
El sello, o la octava luna (Σφραγίδα, ή Η Όγδοη Σελήνη, 1964)
Los utensilios (Το Σκεύος, 1971)
Poemas 1945-1981 (Ποιήματα 1945-1981, 1977)
Colorwounds (Χρωμοτραύματα, 1980)
Ectoplasmas (Εκτοπλάσματα, 1986)
Hundimiento (Καταβύθιση, 1990)
Desde (Έκτοτε, 1996)
Voz desde la otra orilla (Φωνή απ 'την Άλλη Ακρογυαλιά, 1997)
Los relojes al revés (Ανάποδα Γυρίσαν τα Ρολόγια, 1998)
Poemas 1980-1998 (Ποιήματα 1980-1998, 2002)
"Diavazo" iluminado. revista (λογ. περιοδικό "Διαβάζω", enero de 2003)








LLANTO

Muchachas desgarradas como cartulina
con estigmas de azufre en sus cabezas
con yerbas rabiosas en sus bocas
rompiendo la tacita del cielo
con lágrimas tiesas en los ojos
como alfileres negros todos nuevos
¿cuándo por fin cantará el color de los pájaros?
¿cuándo las mariposas golpearán como puñales?
cuando otras manos broten en los soles
y el sueño expulse de ellos la sombra

cuando la noche sea hermosa como el día








A LA FIERA

No te vayas fiera
fiera de los dientes de acero
te haré una caja de madera
te regalaré un jarro
y te regalaré una lanza
y también más sangre para tus juegos

Te llevaré a otros puertos
que veas los barcos comerse sus anclas
quebrar en la mitad su arboladura
y sus banderas de pronto pintarse de negro

Te he de traer de vuelta a la misma niña
que tiemble atada en las noches oscuras
te he de traer de vuelta el mismo balcón roto
y el mismo cielo perruno
que mantenía la lluvia encerrada en el pozo

Te he de traer de vuelta a los mismos soldados
al que hace ya tres años se esfumara
con su agujero abierto bajo el ojo
y a aquél que llamaba de noche a las puertas
con mano cercenada

Te he de traer de vuelta la manzana podrida

No te vayas fiera
fiera de los dientes de acero

(de Cara a la pared, 1952)










EL CARNAVAL

Lejos en otro mundo fue ese Carnaval
caminaba el burrito por las calles vacías
donde nadie respiraba
cada tanto subían niños muertos al cielo
a ratos bajaban a buscar olvidadas cometas
nevaba una guerra vidriosa de papel
sacando sangre a los corazones
una mujer arrodillada
entornaba los ojos cual muerta
sólo pasaban soldados en fila un-dos
un-dos con dentaduras congeladas

Al anochecer salió la luna
carnavalesca
llena de odio
atáronla y la tiraron a la mar
acuchillada

Lejos en otro mundo fue ese Carnaval









UNOS PEDAZOS PELIGROSOS


Unos pedazos peligrosos
caos
es esto el alma mía
que ha desgarrado con sus dientes

algunos les dan vueltas sobre tablas
los exhíben
los venden
los compran

yo no quiero venderlos

la gente
los mira
pregunta sobre ellos
algunos se ríen
otros pasan de largo

yo no quiero venderlos










LOS ESTIGMATOS

Un ternero sangrante
impide el paso
al cielo
estando acostumbrados
no les molesta ya
lo único que piden
es una buena cera y
barata manzanilla
estando acostumbrados
a las flores de hierro
que alumbran su sueño
a las moscas de hierro
cuyo zumbido
les hincha los ojos
estando acostumbrados
lo único que piden
es una buena cera y
barata manzanilla
y un ternero sangrante
que impida el paso
al cielo

(de El paseo, 1960)