BUSCAR POETAS (A LA IZQUIERDA):
[1] POR ORDEN ALFABÉTICO NOMBRE
[2] ARCHIVOS 1ª, 2ª, 3ª, 4ª, 5ª 6ª 7ª 8ª 9ª 10ª 11ª 12ª 13ª 14ª 15ª 16ª 17ª 18ª 19ª 20ª y 21ª BLOQUES
[3] POR PAÍSES (POETAS DE 178 PAÍSES)

SUGERENCIA: Buscar poetas antologados fácilmente:
Escribir en Google: "Nombre del poeta" + Fernando Sabido
Si está antologado, aparecerá en las primeras referencias de Google
________________________________

sábado, 18 de junio de 2011

4134.- ELENA VACARESCU


Elena Văcărescu, también llamada Hélène Vacaresco fue una escritora rumano-francesa.
Nacida en 1864 en Bucarest, descendiente de una antigua familia de las personas nobles de Valachie, reputado por sus poetas y hombres políticos.
Su antepasado, Ienachita Vacarescu escribió la primera gramática de la lengua rumana.
Su madre era la descendiente de la familia Falcoianu, las personas nobles ricas de la época de Miguel le Brave.
Elena Vacarescu estudió en París o tuvo la oportunidad de encontrar a Leconte de Lisle y Victor Hugo.
Sigue clases de filosofía, de estética y de historia, a Soborna así como clases de poesía con Sully Prudhomme.
El padre de Elena combate en la guerra ruso-turca de 1877-1878, esto va a influir sobre su primer libro publicado en 1886.
La reina de Rumanía Élisabeth de Wied, esposa de rey Charles I (conocida bajo el nombre literario de Carmen Sylva) lo(la) invita en su cerco en 1888, interesada en la literatura de Elena Vacaresco.
La reina ya había perdido a su hija única, Mariuca y ella va a trasladar su amor maternal hacia la joven Elena.
Por otra parte ambas mujeres de carta comienza a colaborar: una colección de poemas de inspiración popular de Elena Vacaresco será publicada en traducción alemana bajo la firma(signatura) de la reina y apretó(ciñió) publicado en varios países europeos.
Viaja acompañando a la reina en Alemania, Austria, Gran Bretaña, España, Portugal, Rusia y Serbia.
En 1881, con el fin de asegurar su sucesión al trono de Rumanía, rey Charles designa a su sobrino, príncipe Fernando de Hohenzollern-Sigmaringen.
El príncipe alemán, que no conocía en absoluto el país y que no hablaba la lengua rumana se enamora del écrivaine rumano Elena Vacaresco, entant que próxima de la reina.
Carmen Sylva anima esta relación, a pesar del hecho de que la constitución de Rumanía estipulaba que el heredero al trono no podía casarse con una Rumana.
En mayo de 1891 tienen lugares el esponsales de Príncipe Fernando con Elena Vacaresco, y en junio su esponsales es roto.
Elena Vacaresco es obligada a dejar su país, exiliada a París, mientras que príncipe Fernando es mandado una esposa en las clases de las dinastías europeas de la época.
Para Elena Vacaresco comienza el período parisino, pleno de éxitos literarios, grandes amistades y de una actividad viva diplomática y cultural.
En 1898 aprecia su salón literario París, avenida Friedland y, luego, calle Washington.
Publica en las revistas francesas: « vista de nuevo(revisada) por ambos tipos de mundo(gente) », « Revista de París », " La Ilustración ", "El Figaro", y en publicaciones el francés: " The Contemporary revisado ", "The Magasine".
En 1912 es cofundadora del " Círculo de Anales » a numerado(cotizado,apreciado) por Nicolae Iorga, Dimitrie Gusti, Octavian Goga.
Después de 1916 presente uno Expuesta sobre la situación de Rumanía al lado Muelle(Andén) de Orsay y lleva una actividad intensa y diplomática.
En 1919 es nombrada (por un año) miembro de la delegación rumana en la Conferencia de Paz de París.
En 1920, (el 10 de enero) participa en Ginebra a las sesiones para constituir la Liga de las Naciones.
En 1922 Elena Vacaresco es nombrada en el comité para la Comisión de Cooperación intelectual cerca de la Sociedad de las Naciones (S.D.N).
En1925 se vuelve miembro de la Academia Rumana.
En 1925 Elena Vacaresco es laureada dos veces por la Academia francesa para sus volúmenes de poemas Los Cantos de Aurora y El Rapsoda de la Dâmbovitza
En 1927 recibe la Legión de Honor por parte de Aristide Briand.
1930 forma parte del Comité Internacional para la difusión de las artes por la cinematografía y en 1933 hecho un "Memorándum" para el Comité de desarme. Pon las bases del " Centro universitario Mediterráneo " en Niza y se hace la representante del ministerio de la Educación Nacional francesa en el jurado de la Sociedad " Latinitas ».
Hasta 1938 participa regularmente en las sesiones de la Liga de las Naciones » y en1939 es la Consejera de la Delegación Rumana para la cultura y la prensa.
Después del 8 de junio de 1940 deja París ocupada para ir(rendirse) a la Auvernia (en zona libre) luego se queda en Cannes hasta el fin de la guerra.
En febrero de 1943 va a crear la carne " Mihai Eminescu " de lengua y literatura rumana en el Centro Universitario de Niza con Mauricio Amable y Eugenio Ionesco, agregado de prensa cerca de la Legación Rumana y Alain Goullermou profesor universitario, el próximo jefe de la carne de Rumano de Soborna.
En 1945 se hace agregado cultural cerca de la Legación de Rumanía y delegada para el instituto Internacional de Cooperación Internacional, que va a transformarse en UNESCO.
En 1946 va a formar parte de la delegación rumana en la Conferencia de Paz pero considera que los resultados de la Conferencia son decepcionantes.
Es celebrada « como embajadora de la cultura rumana » en la presencia de Pablo Boncour y Pablo Eluard.
Traduce en francés los libros(libras) de poetas rumanos tales como Mihai Eminescu, Lucian Blaga, Octavian Goga, Jorge Topârceanu, Ion Minulescu e Ion Vinea.

Creó el Precio Femina Vacaresco.

Libros publicados:
Poemas:
Cantos de aurora (1886)
El alma (1896) serena
Luces y llamas (1903)
El jardín (1908) apasionado
La dormilona (1914) despierta
Memorial sobre el menor modo (1945)

Las novelas:
Amor vincit (1908)
El sortilegio (1911)

Elena Vacaresco muere el 17 février1947, en París (calle de Chaillot) y es depositado(dejado) en la iglesia Rumana de la Calle Juan de Bauvais.

En 1959 su piel es inhumada en la cripta familiar de la familia Vacaresco en el cementerio Bellu de Bucarest.

Texte: Cléopatra Lorintiu








AMOR TRISTE

Tu corazón ha cantado en la noche
y era tan dolorosa su canción,
que las flores se despertaban para preguntar:
¿Qué doloroso corazón es ese que canta por la noche?

Cuando un nido cae, un viento lo llora.
Los pájaros dicen al sol poniente: cantemos tu fulgor.
Mi corazón sufre penas de amor.
Entre los trigos verdes venía una muchacha,
ella vio que yo era joven
y que sería dulce para mí oir su voz.

Y como yo amaría sus palabras
ella me dijo sus palabras entre las flores.
¿Cómo será el lugar de mi tumba,
qué flores crecerán alrededor?
¿Qué dirá mi tumba viéndome morir tan feliz?

Quiero que sea muy profunda para no escuchar siquiera
el sonido de tu voz,
ni las palabras que el viento entrega a las flores,
ni el ruido de tu ventana que se abre con el viento.

Tu corazón ha cantado en la noche
y era tan dolorosa su canción,
que las flores se despertaron para preguntar:
¿Qué doloroso corazón es ese que canta por la noche?







La esposa

Mañana no pensarás en el sol de hoy día,
y preguntarás al sol de mañana:
¿Eres el mismo sol?
El camino que lleva a tu casa está cubierto de hojas muertas,
pero en tu casa aún es Primavera.
Meces tus niños al compás de la rueca
y las flores te miran al pasar.
Cuando yo esté muerto, mujer, no abandones la rueca,
y cuando las flores pregunten: ¿Dónde está él?
respóndeles: Está en la tumba,
pero yo acuno su sueño al compás de mi rueca.

Cuando partí a la guerra y te besé en la frente
tu palideciste con mi beso.
Te has quedado sola mirando la llanura,
y no veré amarillear el maíz al mismo tiempo que tú,
y sin ti veré correr la sangre.
Dirás al umbral: Ha partido para regresar.
Dirás a los hijos: Volverá.
Pero dirás a tu corazón: Ha muerto.
Y gemirás sobre mí en el silencio de tu corazón,
como las tórtolas se lamentan en el silencio de los bosques,
pero no llores demasiado por mí
porque las lágrimas son las hermanas mayores del olvido.
Más, mecerás mi sueño
con el rumor de tu rueca
y le hablarás de las cosechas y de las praderas
donde el maíz madura.
La tierra ama la fecundidad
y yo podré hablar a la tierra de sus frutos
y la tierra donde yo duerma se llenará de júbilo.

Mañana ni pensarás en el sol de hoy día,
y preguntarás al sol de mañana:
¿Eres el mismo sol?

Versión de Pablo Neruda



No hay comentarios: