Biografía de António Ramos Rosa:
Nació en Faro (Portugal) en 1924. Autor de más de treinta libros de poemas entre los que resaltamos: O grito Claro (1958); Viagem através duma nebulosa (1960), Voz inicial (1960), Sobre o rostro da Terra (1961), Ocupação do espaço (1963); Terrear (1964), Estou vivo e escrevo sol (1966), Nous seus olhos de silêncio (1970), Animal olhar (1975), A nuvem sobre a página (1978), Declives (1980), Le domaine enchanté (1980), Mediadoras (1985), Clareiras (1986), Facilidade do ar (1990), Pólen-silêncio (1992), Clamores (1992), Méditations metapoétiques (1998), O princípio da água (2000), O aprendiz secreto (2001).
Premio de traducción de la Fundación Hautvilliers (1976), Premio del Centro Portugués y de la Asociación de Críticos Literarios y Premio Pen Club de Poesía (1980), Premio Pessoa (1988), Gran Premio de la Asociación Portuguesa de Escritores (1989), Premio de la Bienal de Poesía de Liège (1991), Poeta Europeo de la Década atribuido por el Colegio de Europa (1991) y Premio Jean Malrieu (1992).
EL GRITO CLARO
De escaleras insumisas
de cerraduras alerta
de llaves hundidas
y roncos subterráneos
donde la esperanza enloqueció
de notas disonantes
de un grito de demencia
de toda la materia oscura
sofocada y contraída
nace el grito claro
La piedra es bella, opaca,
la peso con gusto como pan.
Es oscura, terrosa, rojiza,
cubierta de ceniza.
La contemplo: es evidente,
impenetrable, preciosa.
("La piedra", en Ocupação do espaço, 1963)
EL ARCO, Y LUEGO, LA HOJA ALTA
El arco, y luego, la hoja alta,
el día. El espacio,
el silencio, um bloque transparente.
La casa vive lo que yo escribo,
Y el margen Blanco (instransferible)
es el cuerpo que yo no sé,
vivo en la claridad.
Um cuerpo, digo, no un cristal.
Que permanece, aunque yo dude
O falle o recomience. Y prolongadamente
Se abre, en el día, el arco, y la mano que lo pierde.
Sólo una distancia, o un deseo, o quiere.
Pero donde y cuándo, ¿mientras existe?
La vulnerada hoje no lo rasga.
El cuerpo, en el horizonte, dura, intacto.
SIN YO PRESENTIRLAS
Sin yo presentirlas
Mas ya em la fiebre y en el deseo,
sinuosas señales, flechas intermitentes,
interrumpen la sombra, niegan mi silencio.
Afluyen, pero son lágrimas y trozos
que la mano inscribe. No es liso
curso que amanece. Um intervalo
en la luz. En sucesivos
arranques, los miembros se reúnen
o dispersan.
Mas si noche y luz reúnen
hiriendo de sorpresa
niegan el muro que inscriben
el propio muro que son
y que atraviesan.
Nada se diluye, pues todo recomienza.
CATARINA PALABRA VIVA
Catarina esta palabra vibra
vive
en nosotros
no es una palabra muerta
ni perdida
Catarina
es la palabra viva
que nadie fusila
Catarina
Tu nombre es más que un nombre
o es el nombre
que encontro
um rostro
la alegría viva
más allá de nosotros
aqui
presente
Catarina
no es un bosque musical
sino una piedra
que canta
de pie
claramente
pura
con un rostro
de agua
su palabra viva
HASTA DONDE ESTAIS
Oh presencias amigas, oh momento
en que alargo el brazo
y toco de lleno los rostros
Mi lengua se abrió para exponer la faz
del viento que recorre vuestras vidas.
Estoy ante la noche más profunda,
la delicada noche de las raíces:
Mi lengua se abrió para exponer la faz
del viento que recorre vuestras vidas.
Estoy ante la noche más profunda,
la delicada noche de las raíces:
veo rostros
veo las señales y los sudores
veo las señales y los sudores
de vuestras vidas.
Atravieso árboles sumergidos,
Atravieso árboles sumergidos,
calles oscuras,
pozos de agua verde
pozos de agua verde
y voy con vosotros a sentir
mis faces lívidas, madre, amigos, amores
La tierra que penetro este suelo de tierra
mis faces lívidas, madre, amigos, amores
La tierra que penetro este suelo de tierra
con las raíces heridas,
con los feroces pulsos,
la vertiente que desciendo es una subida
la vertiente que desciendo es una subida
hacia vuestras vidas
No hay comentarios:
Publicar un comentario