sábado, 17 de noviembre de 2012

MARGARETA EKSTRÖM [8584]




MARGARETA EKSTRÖM  
Sigrid Margareta Ekstrom, nacida el 23 de abril 1930 en Estocolmo, es un poeta sueca, traductora y crítico literario.

OBRA:

Det hemliga slottet 1955
Lill-Nisse i Filurien 1956
Lill-Nisse och hoppgrodorna 1957
Aftnar i S:t Petersburg 1960, noveller
Frukostdags 1961
Lill-Nisse blir skeppare 1961
Pendeln 1962
Överfallet och andra gränsintermezzon 1963
Flickorna 1963
Husliga scener 1964
Beringön 1965
Födelseboken 1967
Inte än-men snart 1969
När de red omkring 1969
Förhållandet till främmande makter 1972
Sagor från sjötullen 1972
Ord till Johanna 1973
Människodjuren 1974
Dödens barnmorskor 1976
Katterna i Öregrund 1976
Från manuskript till färdig bok 1978
Om naturen på stora skuggan 1979
Kvinnan som reste med Montaigne 1981
Kärlekens utland 1982
Ord i det fria 1982
Den femte årstiden 1983
Under bar himmel 1984
Skilda öden 1988
Skärmar 1990
Mat för minnet 1993
Olga om Olga 1994
En levande och en död 1995









POR LA MAÑANA

Cuando te despiertas no sabes con certeza
si ya has nacido.
La sábana en tus mejillas mantiene el calor de tu cuerpo.
Cuerpo oscuro en la oscuridad de mi vientre:
así venías escondida, como si trajese una gema secreta
apretada con fuerza en la mano día tras día,
sin enseñársela a nadie.

Al otro lado del frío ventanal
comienza un mundo extraño.
La máquina de escribir del pájaro carpintero
te envía mensajes tan llenos de equis
que ningún espía podría descifrarlos.

Apoyas tu cabeza en el cristal
para escuchar mejor.
Si permanecemos aquí saldrá la luna
aunque no sepa decirte por dónde.

Los petirrojos salpican de bermejo la alameda.
Serán abatidos más allá de los bosques.
Enfermedad y erizo
están entre las palabras que desconoces,
durmiendo bajo las gruesas mantas del futuro.
Tus pequeños pies caben en una sola de mis manos.
Si sobrevivimos serán las tuyas
las que un día me sostengan.

Con cautela asomas tu pequeña lengua
para probar a qué sabe la existencia:
¿a nieve o a fuego?
Ambos queman.

Giramos en el torbellino de tu sueño
hasta que el misterio nos absorbe.

[Versión al castellano: Jesús Jiménez Domínguez]





LA CANCIÓN DE LA HORMIGA 

En la mermelada de frambuesa 
de una conocida marca 
yacía una hormiga. 
Me sentí muy alborotada: 
una hormiga, una verdadera hormiga, 
una hormiga no registrada en los "ingredientes" 
venía a demostrar que existía el verano. 

En el exterior, caía la espesa nieve del ártico. 
Pero aquí dentro, la hormiga en mi plato 
parecía atrapada en ámbar. 

Las edades se encuentran. 
Los espacios colisionan. 
El tiempo de la frambuesa y el espacio de la frambuesa 
con el tiempo del periódico y el espacio del desayuno. 
Y el tiempo de la hormiga, 
confundido por la mermelada, 
viniendo a parar 
a mi frasco. 

Ni el Museo Nacional de Historia Natural 
consigue sorprendernos tanto. 

[Versión al castellano: Jesús Jiménez Domínguez]


No hay comentarios:

Publicar un comentario